Рецензия на роман «Книга I Повелитель моря Часть 1»

Рецензия написана в рамках игры-марафона «Читатель-автор».
Книга «Повелитель моря» меня привлекла аннотацией. Очень уж захотелось вновь окунуться в мир пиратов Карибского моря с приключениями, морскими сражениями и абордажами, когда дым стелется над водой, грохочут пушки, а любимый, единственный и неповторимый капитан Блад вновь одерживает одну блистательную победу за другой…
Ну да, привет Рафаэлю Сабатини, ага
Я ожидала чего-то подобного.
Однако, как выяснилось, автор отнюдь не подражает книгам о Бладе и даже, напротив, в какой-то мере, возможно, спорит с их автором, показывая, что английские пираты – это далеко не романтика, а испанцы – отнюдь не злодеи и варвары. Хотя, конечно, идеализировать и совсем уж обелять их тоже не стоит (как мне показалось, Agnes все же не удержалась от этой крайности). Скажем так: обе стороны были хороши. Но, тем не менее, книга дает возможность встать на точку зрения «другой стороны», увидеть ситуацию глазами испанцев, познакомиться с теми сложностями, что приходилось им преодолевать, осваивая Мезоамерику. И это, конечно, не только пираты.
Книга чрезвычайно богата фактологическим материалом. Здесь мы узнаем и о быте испанских колонистов, и о правилах поведения между представителями разных сословий, и о сложностях взаимоотношений с местным населением, и о страшных тропических болезнях, и об опасных ядовитых растениях, таких как «дерево смерти». И это не говоря о морских терминах - от терминов судовождения до терминов кораблестроения. Чувствуется, что автор проделала огромную работу, тщательно и с любовью выписывала все детали, и в итоге книга получилась очень познавательной и достоверной.
И все же здесь есть и отрицательный момент.
Перегруженность.
Иногда достаточно сложно продираться через все эти специфические словечки, и картинка в голове начинает разваливаться. Теряется динамика и напряженность повествования. Ну, например, во время описания морского сражения главный герой отдает команду «Курс вест-норд-вест!», а ниже на девять абзацев, в десятом (!), говорится о вражеском судне: «”Ньюбери”, взяв курс ост-зюйд-ост, неотвратимо приближался…» Ну почему бы просто не написать что-то вроде «Корабли шли навстречу друг другу, стремительно сближаясь»? И никаких курсов, и у читателя ясная картинка в голове, и напряжение лучше чувствуется. Прекрасно, что автор знает морские термины, но злоупотреблять ими не стоит.
Стиль повествования вообще очень неспешный, изобилующий отступлениями. Долго думала, какого же автора мне напоминают эти пространные «интерлюдии», внезапно прерывающие повествование, когда ничего не подозревающий читатель, видя подходящего к герою нового персонажа, ждет, что же тот персонаж сейчас герою скажет… а вместо этого бедного читателя с головой макают в подробнейшую биографию вновь явившегося, начиная чуть ли не с родился-учился-женился, да как его занесло в Новый Свет, да в какую страшно-жуткую историю он попал, да как его в итоге доблестно спас главный герой…
В конце концов я поняла, чей это стиль.
Это Гомер.
Да, в «Илиаде» и «Одиссее» читатель постоянно сталкивается с таким приемом. Например, Гомер подробнейшим образом рассказывает о жезле в руках царя, об истории доспехов, которыми герои одаривают друг друга, о том, откуда у них та или иная вещь… да еще много о чем. Это классика. Замечу – убеленная сединами классика.
Современный читатель имеет совсем иную психологию, нежели древние греки. Ему важно, что происходит в основной момент повествования. Когда я беру в руки Гомера, я психологически настраиваюсь на его стиль, готовлюсь к иному взгляду на мир, к иному фокусу интересов, на который тогда ориентировались аэды. Когда я беру в руки современную книгу в жанре «приключенческий роман», я жду противоположного: динамичности, яркости, остроты. Я ни в коей мере не хочу обидеть автора, не хочу сказать, что книга плоха. Нет. Я к тому, что она немного не оправдывает жанровые ожидания. Скажем так: ты настраиваешься на легкое шампанское, а тебе подают выдержанный херес.
Замечу еще кое-что, над чем автору, на мой взгляд надо бы поработать.
Завязка.
Любой литературный критик скажет, что книга должна «начинаться» максимум с пятой страницы, а не с двадцать пятой… тем более не со СТО двадцать пятой! Взять для примера того же «Капитана Блада». Его злоключения начинаются практически сразу, с момента, как его будит посреди ночи стук в дверь. И то – Сабатини тратит почти всю первую главу на неспешное повествование, рассказывая о восстании Монмута, о девушках в доме через дорогу, о прошлом своего героя… И это уже довольно опасно для читательского интереса. Например, Александр Дюма погружает читателя сразу в вихрь приключений, с первых абзацев, не давая ни себе, ни читателю времени на «раскачку». И это очень важно. Тот же Гомер (если уж автор вольно или невольно взяла его стиль за образец) начинает интригу с первых же строф: в «Илиаде» это конфликт между Ахиллесом и Агамемноном, в «Одиссее» – конфликт между главным героем и – ни много ни мало! – самим богом морей Посейдоном, который препятствует его возвращению домой, куда герой стремится попасть всем сердцем, и где его возвращения отчаянно ждут, где оно просто жизненно необходимо.
Что же мы видим в «Повелителе моря»?
Жизнеописание молодого человека, торговца и флотоводца Анри Верна. Он ведет свои дела в Белисе, воюет с английскими приватирами, и…
И вот, собственно, и все.
Никакой интриги. Никакого конфликта. Никакого движения.
У него в Белисе нет врагов – его все любят и уважают. Его торговым делам ничего не угрожает. В него вселяется весьма условная попаданка из 21 века (этакий духовный подселенец) – но он ее даже не замечает, она тоже не привлекает к себе внимания ни героя, ни читателя. Мы просто знаем, что она есть, но ее как бы и нет. Ему приказывает прибыть на Ямайку новый губернатор для продления фрахтового договора. Ты думаешь – ну вот, сейчас будет конфликт с этим заносчивым аристократом… Но герой говорит: «А, фигня. Подумаешь, договор! Подумаешь, недвижимость! Мало ее у меня, что ли?»
Ты так смотришь на все это, говоришь себе: «Ну ладно, с попаданкой не вышло, с губернатором тоже, но вот сейчас в Анри влюбилась дочь губернатора, вот сейчас-то и начнется сюжет!»
А герой такой: «Да ну нафиг мне эта дочка губернатора, я вообще другую люблю, вообще английскую леди».
Думаешь: «Ага! Вот, сейчас он будет к этой другой стремиться, что-то делать! Он – враг англичан, любит англичанку – вот, вот оно! Конфликт! Завязка!».
А герой: «Так а чего стремиться-то? Все равно мне ничо не светит».
И сидит дальше ровно.
Губернатор намекает, что хлопочет для Анри о дворянском титуле. Но – приходит отказ. Ты думаешь: «Ну-у-у… ну хоть бы за титул, что ли, впрягся, ну сколько можно-то?!»
А герой: «Ну обидно, да… а нафиг этот титул!»
Тут ты глубоко вздыхаешь и погружаешься в медитативное созерцание быта испанцев в Мезоамерике XVII века. Просто для саморазвития. Ты нежишься под жгучим солнцем Гондураса, никуда не спеша, и смакуешь описание неторопливой жизни тамошних обитателей, как выдержанное вино.
Книга – то есть сюжет – по большому счету начинается лишь с 13-14 главы (а всего 30 глав), когда приходит известие о нападении майя на поселение Буэн Рекодо. И, в принципе, все предыдущие события можно было бы уложить в пару глав, убрав отступления и сделав повествование более динамичным.
Линия Агаты – нашей современницы, странно «попавшей» в тело Анри, до конца не раскрыта, но тут я ничего в укор сказать не могу, поскольку «Повелитель моря» – дилогия, и эти события совершенно точно будут продолжены в следующем томе. Сюжет наконец начал развиваться, поэтому однозначно – следующую книгу я буду читать.
Интересным мне также показался мировоззренческий диспут между Анри и Агатой. Хотелось бы, чтобы таких «бесед» между ними возникало побольше, хотя я понимаю всю сложность этой линии, поскольку Анри довольно болезненно воспринимает подобные странности, они пугают его, и это понятно. Но – тем не менее, мне как читателю диалог был интересен. Только, на мой взгляд, Агата слишком уж быстро решила сдать свои позиции (я о ее словах в последней главе). Во-первых, она старше Анри, она больше занималась «духовными исканиями», она должна понимать, что в те времена люди и не могли рассуждать иначе – но, тем не менее, Анри задается вопросами грани между допустимым, «злом во благо», и грехом. Агате с ее принципами ахимсы, «непротивления», с одной стороны, и образованием психолога – с другой – неужели нечего ему сказать?
Люди и в наше время ищут ответы на эти вечные вопросы, и диспут двух столь разных людей, две столь разные точки зрения, возможно, помогли бы кому-то сделать свой собственный выбор?
От таких вещей, раз их затронув, автору нельзя уклоняться, их надо прописывать. Они важнее и актуальнее исторических деталей – хотя и последние важны.
Также я не совсем поняла, почему Агата живет именно в Чехии? Как это влияет на сюжет? Если она русская – раз уж мы пишем на русскоязычном сайте для русских читателей, – то зачем ее вывозить в Чехию, делать эмигранткой? Разве тот же путь, то же становление она не могла пройти и в нашей стране?
Если говорить в общем и целом – книга понравилась. Рекомендую ли я ее к прочтению? Да. Но с оговоркой – она подойдет не всем. Я рекомендую ее тем людям, которые умеют думать над прочитанным, умеют наслаждаться атмосферой, создаваемой автором, а еще тем, кто стремится расширить свой кругозор.
Благодарю автора за доставленное удовольствие.