Рецензия на роман «Гендерфлюид: Зеноби»

Автор просил обзор по произведению в рамках проекта «Отличная книга на АТ».
https://author.today/post/148992 (смотреть список)
Начну с того, что меня удивили два момента, относящиеся к данному произведению. Первый – это то, что читатели активно обсуждали эпизод примерки труселей. Честно, меня это удивило до невозможности, будто книга состоит целиком из этого события. И для кого-то этот эпизод стал «любимым», что ввергло меня в легкий шок. Вот никогда не думал, что тема примерки нижнего белья будет такой животрепещущей в стане читателей.
Второй момент – это то, что автор рискнул назвать своё произведение «обязательным к прочтению», будто в нём (произведении) скрыты некие глубинные смыслы широко развёрнутые автором для воплощения какой-то идеи.
С моей точки зрения, глубинных смыслов в книге нет. И далее объясню – почему.
Вначале немного проясню свой взгляд на отношения мужчин и женщин. В том традиционном виде, который существует много тысячелетий.
«Женщина любит ушами, а мужчина – глазами». Эта поговорка всегда актуальна, кто бы не доказывал обратное. Недаром во многих мусульманских странах женщины носят хиджаб (паранджа, никаб и т.д.), дабы не провоцировать мужчин. Ибо в переводе это означает «преграда, завеса». Словосочетание «замужем», значит быть за мужем. То есть, позади мужчины, доверяя его широким плечам хрупкую и чувственную женскую натуру. Правда, не все имеют широкие плечи, но в отличие от большинства арабов, европейские женщины сами выбирают себе мужа.
Религиозный (метафизический) акцепт (согласие) этих понятий был тесно связан с мировоззрением до двадцатых годов прошлого столетия. Именно тогда, в 1918 году в Великобритании женщины получили избирательное право. И с того времени женщины стали обладать большими правами, чем мужчины. Даже Маргарет Тетчер, накосячив, вспоминала, что она женщина и ей можно простить некие слабости. Мужчина же, слабость позволить себе не может, поскольку это недостойно.
Не буду далее углубляться в морально-этические нормы гендерного поведения и отношений, но замечу, что в каждом стаде была, есть и будет паршивая овца. Или баран.
Введение.
Перед тем, как проводить обзор, хотелось бы сказать несколько слов. Для кого-то они будут неприятны, но это поможет, в первую очередь автору, понять суть моих размышлений.
Понятно, что наш мир несовершенен. Мир Ближнего Востока сильно переплетён реальностью с метафизикой по той причине, что геополитика региона тесно связана с исламом. Затрагивая эту тему, автору бы следовало лучше анализировать глубинные процессы ислама, чем просто поверхностно обозначить моменты, недоступные пониманию большинству читателей.
Тема переселения мужчины в тело женщины рассматривается не в первый раз – было много кинофильмов, сериалов, а вот в книгу я читаю, наверное, впервые. Поскольку не помню, чтобы я читал нечто подобное.
Я считаю, что эта тема больше зрелищная, чем читаемая, ибо то, что может ощутить мужчина в теле женщины – я не знаю. И как логически обосновать такой фантдоп – я тоже не знаю. Поэтому и не пишу на такие темы. Автор попытался.
Сюжет.
Построен только на переселении сознания. Парень, оказавшись в теле девушки, хочет каким-то образом попасть домой. Поскольку «переселение» происходит за границей в одной из стран Ближнего Востока.
Чем это может заинтересовать читателя? Только приключениями молодой красотки, мыслящей как молодой парень, приехавший в Иорданию попробовать подлечить кожно-нервную болезнь. У красотки изъянов практически нет, что неудивительно. Грудь, попа и ноги – на месте. Насчёт мозгов не знаю, потому что мозги мужские.
Поначалу крючки повествования держались на тезисе – все мужики хотят красотку, но по ходу трансформировались в тезис – что и женщины не прочь.
В итоге всё свелось к тому, что красотка похищена неким арабским принцем или кем-то ещё, и возвращение в Россию откладывается на неизвестное время.
Собственно, и всё – на этом книга заканчивается.
Логика повествования.
Несомненно, что исходя из сюжета, мой интерес к книге держался только на способе возвращения домой парня в облике девушки. То есть, приключения этого «девочкопарня» в довольно контрастной среде Ближнего Востока.
Я не очень пониманию разногласия в мировоззрении суннитов и шиитов, их отношение к женщинам и браку. Если бы автор смог бы в своей книге пояснить свой взгляд на этот конфликт, то, возможно, книга приобрела бы более «серьёзные» черты, но попробую рассмотреть концепцию повествования, исходя из своих соображений.
Первое – совершенно непонятна цель перевоплощения. Сделай автор главным героем молодую девушку, попавшую в переплёт по той же сюжетной линии, то ничего бы не поменялось. А так мне пришлось читать кучу страниц про то, как мужик выбирал женское бельё, мучился от критических дней, любовался через зеркало «своим» телом и отбивался от назойливых домогательств.
Второе – сама по себе история перевоплощения не имеет четких ориентиров – парень справил нужду на какой-то столб, встретился взглядом со стариком-торговцем, услышал проклятие и уже утром в теле женщины. Естественно, псориаз исчез.
Из этого получается, на мой взгляд, что выдуманный автором фантдоп только для того, чтобы рассказать читателю как мужику несладко в женском теле. Или… как сладко? Но оставим в стороне этот вопрос и плавно перейдём к главному.
Приключалово ГГ начинается с первого же дня с приставаний жирного мужлана, представленного автором, как зама какого-то олигарха. Это был первый ядрёный штамп, используемый автором для привлечения интереса и некого развития сюжета. Надо же было ГГ уже пускаться в приключалово. А то или сидит в номере, или бегает по магазинам за труселями, а потом находит себе подружку - молдаванку Марию. Причём все логичные ходы ГГ сам же отметает нелогичными штампами. То посольство не то, то ФСБ не то, то ещё чего-то там мешает. Но денежки ГГ нашёл быстро, продав удаленно машину. О самом ГГ как-то быстро забывают и родители, и друзья. (Если, конечно, они были). Матушка ГГ так вообще упоминается раза два мимоходом. Зато хорошо так автор преподносит мне иорданскую полицию, нагоняя жути упоминанием Саддама Хусейна и Башара Ассада крайне либеральным избитым штампом. Тут я понимаю, что автор силён в геополитике и противоречиях ислама так же, как я в балете.
И ГГ во всю прыть пускается в бега от полиции и это приводит его в лагерь сирийских беженцев. Оттуда, якобы, можно вернуться в Россию, если, в буквальном смысле слова, будет вероятность встречи с российской миротворческой миссией. Зато полиция искать не будет.
За это время вовсю уже крутят по телику фотку ГГ, консул несколько раз появлялся в отеле, но ГГ как бы в вакууме и автор пускается в описание быта и нравов лагеря беженцев. При этом не забывая упомянуть российского президента, Навального, французскую коррупцию и много чего ещё по мелочи.
Третье – с какого перепугу арабский шейх спонсирует лагерь беженцев? Не поверите! Чтобы иметь дешёвые временные брачные связи. Зачем ему это надо? А я не знаю. Автор пытался мне это объяснить по тексту, наверное, но я так и не понял. Там что-то было связано с тысячами долларов, но это скорее было попыткой обоснования, чем вытекающей из текста логической связью.
Четвёртое – автор выставляет ГГ неким борцом с несправедливостью шиитских взглядов на временный брак и вводит его/её (ГГ) в конфликт с арабским принцем. Зачем? Вы не поверите! Потому что ГГ в прошлой жизни проткнул задницу дембелю алюминиевой вилкой. А ещё одного дембеля отоварил саперной лопаткой по кумполу. И теперь ГГ никакой арабский принц нипочём.
Не зря ведь говорят, что «истина где-то там», и сколько времени сильные мира сего будут использовать расхождения во взглядах на ислам, не ответит даже самый опытный политолог.
Конечно, всю логику повествования, при желании, можно натянуть, как сову на глобус, но в моём понимании, логики просто нет. Есть похождения ГГ ради какой-то цели, причём цель выглядит ориентиром для похождений. А там… куда кривая выведет.
Стиль повествования.
Ничем не примечательный. Я не заметил каких-то новых форм, или глубокомысленных постулатов. Не заметил интересных рефлексий, или необычных словосочетаний. То есть, если пропустить все эти примерки, любование в зеркале, пьянку, беготню по лагерю и приставания мужиков, то в наличии всего два ярких действия – поступок отца приставалы в лагере и поступок пожилого араба, предложившего помощь, описанных довольно сухо.
Стоит заметить, что повествование довольно «техничное», но не с технической стороны, а со стороны поддержания читательского интереса всяким приключаловом.
Герои.
Образы героев крайне поверхностны. Их немного, и автор пытается раскрасить образы индивидуальностью. Повествование от первого лица имеет гораздо больше возможностей для раскрытия характеров.
Сам же ГГ имеет внутренний конфликт благодаря фантдопу, который, на мой взгляд, не обоснован.
Выводы.
На мой взгляд, автор весьма опрометчиво заявляет, что «книга обязательна к прочтению». Большинство мужчин и без этой книги знают, какими глазами они смотрят на женщину, и что больше всего привлекает в женщине. Матушка-природа создала нас такими, какие мы есть. Со всеми различиями и недостатками. И чтобы запихнуть сознание мужика в женское тело, ради неких испытаний в какое-то назидание, типа, смотрите мужики какие вы твари в обращении с тонкой женской натурой, ну… нужно железобетонно обосновать.
Например, этот Александр пихал свой детородный орган в кого попало, с согласия и без согласия. Посмотрел кто-то свыше на этого сексуального маньяка и, почесав репу, думает – да, накосячил ты, Шурик… А ну-ка, побудь женщиной. И причем не толстой уродиной с кривыми ногами, а юной красоткой с попой и сиськами. И отправлю тебя к шиитскому принцу, не брезгующему временным браком, и после развода тебя закидают камешками. То-то тебе будет хреново!
Судя по комментариям -
Роман не о феминизме, роман о ВАС дорогие мужчины, вы показаны там такими какие вы есть на самом деле: средний класс-это тот самый толстяк, добившийся определенных успехов и считающий, что все женщины бляди. И элита, показанная в лице двух принцев, для которых все продается и покупается. Вот о чем роман,…
Книга больше понравилась читательницам, а читатели нашли в ней нечто феминистское. Я не женщина, и ничего особенного в книге не увидел, даже попытки феминизма не нашёл.
Я считаю, что автору не удалось на фоне противоречий различных ветвей ислама, показать бесправие женщин в ряде стран Ближнего Востока. В первую очередь тем, что автор выбрал в роли объекта для перевоплощения мужчину европейского вида. Да и красотка оказалась европейкой. Кстати, молдованка Мария вполне сносно существует в реалиях Ближнего Востока, невзирая на свою не особо приметную внешность.
Думаю, для того, чтобы определить некий конфликт внутри себя, можно было бы определить в тело красотки того самого арабского принца, тогда бы конфликт стал понятен на фоне того плана, что рисует в книге автор. Ибо менталитет европейского мужика явно отличен от менталитета араба по отношению к женщинам. Да взглядами на их привлекательность тоже.
Сама же суть таких отношений складывается из истории многих и многих веков – от ярого патриархата до сегодняшнего времени, когда женщина получила равные права, вот только равными они никогда не будут в силу существенных отличий в физиологии и сознании. Фокус с гормонами в книге – это из области ненаучной фантастики, ведь на самом деле мужское и женское «начало» формируется именно в сознании индивида. Его желании принять себя именно таким, какой ты есть.
А вот в этом, я думаю, автор не преуспел. Книга получилась развлекательной, грубо ориентированной на маргинальную женскую аудиторию. Для тех, кто не в курсе: маргинал – это человек, находящийся на границе различных социальных культур, групп или систем. Считается, что так называли первых рабов, получивших свободу.