Рецензия на роман «Куэнкэй» / Антон Захаваев

Рецензия на роман «Куэнкэй»

Размер: 148 151 зн., 3,70 а.л.
весь текст
Бесплатно

Ксенофантастика (написанная по уму) на редкость сложный и не популярный, хоть и искренне уважаемый мною жанр.

Ибо... написать историю от лица инопланетянина (настоящего, не похожего на людей инопланетянина, не каждому дано).

Не для одного любителя фантастики не секрет, что в большинстве произведений инопланетяне — те же люди. Да, у них может быть шесть рук, восемь глаз, крылья, щупальца и рога одновременно, но это ни на что не влияет. Инопланетяне мыслят как люди, ведут себя как люди, испытывают человеческие эмоции...

И редко какой автор даст обоснование этому. Обычно это озвучивается как должное. Хотя, на мой взгляд, сие категорически неправильно. Если что-то развивалось иначе, то и мыслить/вести себя оно должно иначе, и это логично. "Разумные грибы" с планеты "ляляка" просто по определению не должны рассуждать так же как люди. А если надо, чтобы рассуждали, то это можно "обыграть" по разному. Я в одной из своих книг попытался вывернуться, например, так: 

– Я все сделаю, – задумчиво повторил Андерс, сделав особый акцент на «я» и почему-то грустно улыбнулся. – Многомиллиардный Рой инопланетных насекомых-телепатов, говорит о себе в единственном числе, рассуждает человеческими категориями и общается женским «голосом»...

– ...Но я ведь не виновата, что этот мой… сценический образ, – телепатический голос собеседницы стал на редкость серьезным, – один из немногих по-настоящему действенных способов не казаться вам чудовищем. Вы, люди, так боитесь всего, что от вас отличается. «Непохожее», значит, Враг. И чем сильнее «непохожесть», тем сильнее... – Фразу она не закончила. – Но я-то вам не враг! Я не хочу, чтобы меня боялись! Вот, и… Пришлось подстроиться...

Но это все так... вольное отступление от темы. Речь, все-таки, не обо мне, а о Куэнкэйе.

Автор "вывернулся" еще изящнее. У него разум человека изменил разум конкретного куарай. То есть столкновение человеческой и инопланетной "логик" происходит в сознании самого инопланетянина. Прекрасный прием. Снимаю шляпу.

Например он научился мыслить нестандартно для своего вида.

Использовать чужой друд и присваивать себе результат.

Понял что самка чужого племени все равно самка. А так как она неразумна то ее можно использовать тупо как инструмент.

Научился лгать и превращать недостатки в достоинства.

И так далее. Примеров такого "осмысления" очень много.

Ибо главный герой развивается все сильнее. Человеческое мировосприятие все больше сливается с его собственным. ОН научился даже манипулировать своими собратьями.

И так, к самому произведению.

Перед нами, старая как мир, история о колонизации очередной планеты людьми. Только показанная от лица аборигенов этой планеты. Не антропоморфных, совершенно иных существ. Существ со своей логикой, биологией, получившимися в результате эволюции способностями и так далее...

Перед нами именно своя, уникальная культура (хоть автор отчасти и вдохновлялся "Чужим", но на плагиат это не тянет, ибо из чужих тут только хвостовое жало, откладывание яиц в живые тела, ну и кое что по мелочи).

Что понравилось особо.

Различие самок и самцов. Принципиальное. Самки неразумны(!), и внешне отличаются от самцов настолько, что их вообще можно принять за другой вид(!) Казалось бы идея о том что самкам и самцам не обязательно быть даже приблизительно внешне похожими витала в воздухе, но автор первый на моей памяти, кто это озвучил.

Терминология. Все эти Таос, эффа, рэкку. Тоже немаловажный, но часто упускаемые момент. У оригинальных существ должна быть, по умолчанию (!) оригинальная терминология заточенная под их мир и их социум. (Это как про чукчей у которых существует несколько десятков слов для обозначения снега в разных состояниях).

Приведу еще один коротенький пример из одной из своих книг. (Это не скрытая реклама(!), не считайте это ею(!). Это просто — маленький сравнительный анализ того как два разных автора обыгрывают одни и те же нюансы, про которые основная масса писателей забывает вообще(!))

  Госпожа верховный ревизор Верховного Совета телепатически издала короткую серию шипящих и щелкающих звуков. Одно слово на родном языке Повелителя... 

...слово, одновременно сочетающее в себе извинение, почитание, силу, скорбь и благодарность.

Общее впечатление — исключительно положительное, настоятельно рекомендую. Просто категорически рекомендую.

Сей текст можно смело ставить на полку наряду с "Сами боги. Айзека Азимова".

Плюсы: Малый объем. Очень хорошая проработка расы Куарай по всем фронтам

Минусы: Люди без склонности ко ксенофантастике или без подготовки, текст не осилят, ибо он покажется им сложным и непонятным.

+8
385

4 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Сергей (zuboskal) Зайцев
#

благодарю за положительный разбор полетов))

 раскрыть ветвь  0
Соня Блюмб
#

Интересное мнение. Хотелось бы, если автор рецензии говорит о двух вариантах, прочитать пример второго варианта. А то, как бы, рецензия на книгу другого автора, а цитаты только из своих книг. 

Не хочу показаться занудой, но давно хотела высказаться по поводу одинаковых названий схожих предметов и явлений в разных мирах. Тут в другую страну приезжаешь, и понимаешь, что люди мыслят иначе, другое считают смешным или унизительным. А иномирцы даже термины свои не изволили придумать, всё слямзили у англо-саксонских современных нам писателей. Конечно, другие названия и тем более другой образ восприятия и мышления здорово усложняют произведение. Ну так и читатели бывают не идиоты. Тем более, что даже сейчас, навскидку, я могу предложить пару вариантов для обыгрывания этой разницы в тексте, которое позволит не превращать читателей в полиглотов. Хотелось бы, чтобы авторы, насколько им позволяет фантазия и мастерство, обращали внимание на различия и не стремились бы очеловечить нелюдей. Так было бы правильно. Спасибо за рецензию, может быть, непосредственно произведение "Куэнк эй" Сергея (zuboskal) Зайцева в этой рецензии обсуждается мало, но тема затронута очень важная.

 раскрыть ветвь  1
Антон Захаваев автор
#

Интересное мнение. Хотелось бы, если автор рецензии говорит о двух вариантах, прочитать пример второго варианта. А то, как бы, рецензия на книгу другого автора, а цитаты только из своих книг. 

Кстати вы категорически правы. Сейчас я так и сделаю.

 раскрыть ветвь  0
Marika Stanovoi
#

Люди без склонности ко ксенофантастике или без подготовки, текст не осилят, ибо он покажется им сложным и непонятным.

нахальство и ксенофобия пыщют из этого высказывания! Вот нарочно пойду, прочитаю и выскажусь!

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
91K 0 703
Наверх Вниз