Рецензия на роман «Лестница из терновника. 2. Поиски путей»

Я не мог не заметить, что многих огорчил нестандартный вид рецензии, написанный на первую книгу этого автора.
Что же, у него имеется две аналогичные книги, так что есть еще время исправиться.
Для меня, естественно.
Лестница нулевая - пояснения.
Когда я употребляю термин гермафродит, то я употребляю термин, введенный самим автором в качестве аннотации ко всему циклу "Лестницы из терновника":
"В романе описывается мир биологических гермафродитов."
Возможно автор захочет исправить этот момент, почему-то оскорбивший его недалеких читателей, но на момент прочтения мною цикла он использует именно его.
Также хотел бы обратить внимание на то, что каждая из книг имеет свой собственный подзаголовок и тем самым дает нам именно то, что сам автор утверждает в предисловии:
"Не цикл, а роман в трёх книгах."
Иначе говоря, каждая книга может рассматриваться отдельно от других произведений и должна иметь законченный вид.
По-простому - это три отдельных книги, объединенных (теоретически) общим сюжетом.
И да, это фанфик.
Плохо написанный, но фанфик.
Лестница первая - сюжет.
Если первая книга представляла из себя пересказ Урсулы Ле Гуин с вкраплениями сексуальных сцен, но без интриг и виденья всего мира, то эта, судя по комментариям, - "Дело о Лазоревом письме" Юлии Латыниной.
Сделаю вид, что верю автору и он писал свою книгу совершенно не читая других авторов. Бывает же так, что одно и тоже изобретение совершается разными людьми в разное время, а вся слава достается третьему?
Пусть здесь будет также.
Ник Дуров, выполняющий роль агента на чужой планете, становится свидетелем борьбы за власть. Опять же с сексуальным контекстом. Впрочем, все это было и на Земле.
По сути же - это пересказ первой книги. Все те же поединки, все та же предсказуемость, по сути все то же самое.
Разве что прибавилась политическая подоплека событий.
Лестница вторая - мир.
Кстати, хочу попенять другим рецензентам, пишущим свои отклики на эту книгу или книги, как настойчиво утверждает автор, продолжая разбивать свое творение на части. Почему никто не написал стандартной рецензии? Вы не читали книги?
Почему нет описания событий книги, ни ее героев, ни мира, описываемого автором?
Откуда эти жалкие отписки, словно накаляканные чат-ботом по одним жанрам и именам встреченным в аннотации?
Гермафродиты описанные в книге, сохраняют свои вторичные половые органы, побеждая в схватке. Таким образом, они получали пару - гермафродит + женщина.
Иначе говоря, любого гермафродита можно превратить в женщину.
Подобное было и в нашей истории, когда проводится обрезание мужским особям, или женская лишается клитора и первичных половых губ, превращаясь в машину по рождению детей. Более того, сохраняется и по сей день. Не верите - поезжайте... в ту же Америку или Китай.
Также хотелось бы попенять автору за то, что он использовал в качестве образца Японию.
Многие со мной не согласятся, но думаю обложка и имена, построенные по восточному признаку говорят сами за себя.
Но он не понимает самого главного, что гомосексуальность Японии возникла как вынужденное явление - малая страна, запертая на острове, в постоянных раздорах, мальчики воспитываемые женщинами, клановая система, с малых лет готовящая воинов - все это способствовало развитию и становлению гомосексуализма в ранней Японии.
Да, знаю, многие из почитателей подобных жанров, мне возразят - это выдуманный мир, авторский.
Так вот, раскрою для вас секрет - нет книг, написанных ради мира. Есть книги описывающие наш мир, только с точки зрения автора этого произведения.
Если автор утверждает обратное, то он либо нагло лжет, либо обманывает сам себя.
Лестница третья - герой, только один.
Ник Дуров...
Засланец с Земли.
Хотя он инертен по сути, но именно его позиционируют как главного героя.
Правильно поступил автор, выбирая именно его?
Не знаю.
Как по мне, то в первых двух книгах его роль участия минимальна. По большому счету можно было бы обойтись вовсе без него. Вероятно, здесь автор скопировал стиль Голсуорси, где главный герой такой же инертный представитель общества, выступающий только свидетелем происходящих вокруг него событий. Вот только это была вынужденная мера для того времени - иначе никто не стал бы читать эти книги, явно выдуманные. Что помешало автору сразу ввести полноценного действующего персонажа с той же планеты, что и местные жители?
Не знаю.
Нужен ли он вообще?
Не знаю.
Лестница последняя - тяжелый подъем.
Название - норма.
Аннотация - написана с точки зрения описываемого мира, хотя я бы все-таки поменял ее в угоду главному действующему лицу. Но в целом - норма.
Обложка - норма.
Тэги - я бы добавил "Гермафродиты", тем более этот термин присутствует в аннотации.
В тексте ошибок не заметил, но выставил бы везде красную строку для удобства чтения.
Слишком много незнакомых терминов. Их так много, что действительно нужные просто теряются на их фоне. Это не правильно.
Заголовки от землянина слишком длинные и не информативные - их стоит либо переделать, либо сократить.
Имена - это отдельная тема.
К середине книги автор похоже понял, что люди не запоминают странных имен, поэтому стал использовать клички и род занятий. Что же, лучше поздно, чем никогда.
В качестве фанфика этот текст никак не годится. Герои Стругацких всегда были деятельны и не слишком подвержены самокопанию, подобно забитому манагеру нашего времени. Они вышли из мира Полудня и сами были такими же как их мир. Кроме того, биологическая блокада прививаемая каждому землянину качественно меняла не только их тело, делая сильнее и адаптированнее к чужим условиям, но и психику. В качестве справки читайте "Волны гасят ветер".
То, с чего начинается первая книга - намеренного стравливания двух животных, никогда бы не произошло в реальном мире Полудня - учитель позаботился бы о мальчишке еще в самом начале.
То чем заканчивается вторая книга - никогда бы не произошло бы и в мире этих гермафродитов - об этом позаботился бы КОМКОН, просто вынув своего сотрудника с планеты.
Гермафродиты скорее всего были бы агрессивными и хищниками. И весь мир был бы такой, что нельзя было бы сунуться за пределы деревни без оружия и тяжелой брони.
Насчет их внешности сложно сказать, но скорее всего они бы обладали вторичными половыми признаками присущими женщинам. Потому что перестройка в зрелом возрасте костной ткани невозможна или крайне мучительна.
Концовка книги... "и мальчики кровавые в глазах" - явная попытка манипулирования читателем на фоне празднества. Так тоже не делается.
Выводов - не будет.