Рецензия на роман «Ласточкин хвост» / Александр Булаев

Рецензия на роман «Ласточкин хвост»

Размер: 271 324 зн., 6,78 а.л.
в процессе
Бесплатно

Ласточкин хвост.

Начало, по детски  лепетное, не оттолкнуло. Заинтересовался. Смущали только странные названия улиц и механизмов.   Немного неудобоваримы для чтения. Переводчики, с иностранного, зачастую сглаживали окончания и суффиксы для простоты восприятия. Для примера: первого перевода Муркока едва одолел из-за таких же названий и имён. Представьте как произнести  слово мир  Гнеестенхайм, название меча их первого перевода вообще забыл. Зато в последующих переводах, меч бури или чёрный меч, да и названия героев и мест читалось лучше. Я думаю не стоит за счёт нечитаемости повышать загадочность произведения. 

Первые главы напомнили смесь мисс Роулинг и Рика Риодана. Такая же мягкая сказочная атмосфера, на грани современной технической цивилизации. Тут видится и соединение и разрозненность двух миров. Чувствуется напряжённое состояние магов и немаглов. И та неизбежная война за власть среди высших. Всё преподносится легко и сказочно. Импонирует то, что автор не использует удлиненных предложений. Есть нестыковки в прямой речи, но это не замечается, когда захвачен повествованием. 

Заинтересовала и подача произведения. Здесь каждый персонаж описывается в отдельной главе. Напоминает ознакомление с будущими героями. Уже фантазируешь насчёт их встречи и совместных приключениях. Заранее просчитываешь, как поведёт себя персонаж при возникновении нештатных ситуаций. В основном персонаж описывается с такой подробностью, что начинаешь мысленно воспринимать его, пусть и не совсем чёткий, облик и характер.  Конечно, хотелось бы более масштабной прорисовки. Это и в описание одежды, и окружающей местности. А так же реакции персонажа на стрессовые ситуации. В остальном всё даже очень прелестно.  Добавляет изюминки и то, что каждое описание заканчивается на самом интересном моменте. Словно автор, как сказитель, пытается создать заинтересованность у читателей. Сравнивая выделенные персонажи, поначалу непонятно, кто главный герой. Толи Гёде из пролога, то ли журналистка или ещё кто. Дочитал до конца и не сразу понял, что всё. Почему автор выложил не оконченное произведение? По сути произведения здесь даже половины нет. А сроки уже заканчиваются. Успеет ли автор закончить? Думается очень проблематично. А так всё хорошо начиналось. Может у автора есть другие , законченные произведения? Я бы с удовольствие прочёл. А так что спорить. Желаю просто удачи и не останавливаться на достигнутом. Задатки очень неплохие.

0
521

3 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Саша Зотов
#

Ну да... Переводчики сглаживают и выходят из под их пера сумкинсы длинопопы и Злодиусы Злеи....

 раскрыть ветвь  0
Слава Грай
#

Спасибо Вам большое за рецензию!

Других крупных произведений, которые были бы закончены на данный момент, к сожалению, нет, а "Ласточку" продолжаю писать после вынужденного перерыва. Обидно, конечно, что не успела на конкурс, но все мы учимся на ошибках. Ещё раз спасибо за обзор :)

 раскрыть ветвь  1
Александр Булаев автор
#

не это главное. читают и уже хорошо. меня тоже удалили по несоответсвию содержания и ничего. продолжение прочту.

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 177 3 30
Наверх Вниз