Рецензия на роман «Магия крови. Инкуб - 1»

Рецензия написана в рамках марафона "Читатель-автор".
Мы имеем дело с первой частью трилогии - основные конфликты успели завязаться, но развязался пока более менее только один (и то не понятно, насколько). Сюжет - на первый взгляд классический линейный квест "пройди из пункта А в пункт Б и собери по дороге друзей, врагов, ачивок и тем для ночных кошмаров". На первый взгляд - потому что на самом деле все, как мне кажется, несколько сложнее. И эта сложность - один из плюсов, которые удерживали мое внимание во время чтения.
В самом начале вместе с основной темой, двигающей сюжет - задания добраться в нужную точку в нужное время в неизвестном мире, задается вторая - внутренний конфликт героя. И тут мой респект автору - этот конфликт выдержан на все сто процентов. Без излишней рефлексии с одной стороны и пубертатного юмора - с другой, автор показывает смену пола героя со всеми сложностями и сомнениями, какие только допустимы в приключенческом произведении. Я верю главному герою, мне было очень интересно наблюдать за его метаморфозой. Я вообще люблю сложных персонажей с проблемой внутри - тут проблема есть, причем несколько. Отдельно радует, что герой получился одновременно харизматичный и привлекательный, но не пресно-положительный. Иногда мне, как читателю, хотелось ему от души накостылять - но это безусловный плюс. И то же самое можно распространить на всех без исключения персонажей - они сложные, неоднозначные. Даже главный-злодей антагонист (точнее, злодейка) вызывает местами симпатию и сочувствие, хотя после описанных зверств, по идее, не должна была бы.
Правда, обе сцены убиения детей и младенцев я читала, полностью отключив эмоциональное сопереживание. После "Братьев Карамазовых" не могу читать про страдания детей "включенной". Подозреваю, у каких-то читателей эти сцены могут вызвать очень резкое отторжнение
Развитие событий радует определенной непредсказуемостью - здесь почти нет классических сюжетных поворотов, а действие развивается динамично, не провисает. Флэшбеки поданы к месту и четко, переходы от одной сюжетной линии к другой логичны и не сбивают с толку при чтении.
Время от времени в тексте встречаются очень красивые метафоры - собственно, изначально я зацепилась за текст после стрелок циферблата, слившихся в полуночном экстазе. "Ура, - подумала я, - сейчас будет ух!".
Но уха, к сожалению, не последовало. И сейчас я перейду к тому, что мешает мне кинуться читать второй том, хотя и очень интересно узнать, что же там дальше.
Главный недостаток всей книги - (причем здесь тот случай, когда страдают не первые главы, в все повествование целиком) - отсутствие структуры. Причем оно наблюдается на всех уровнях, от глобального построения сюжета до стилистических неточностей. Поэтому пойдем по порядку.
В начале повествование идет линейно - вместе с главным героем мы постепенно осматриваемся и между делом узнаем все больше о нем самом. И здесь идет первый провал - когда сразу, в лоб, рассказывается вся предыстория про Юлю Соколовскую. Поскольку в дальнейшем автору отлично удается преподать информацию дозировано, я считаю это место крупной недоработкой. На нем спотыкаешься, выпадаешь из общей канвы истории. Значительно удачнее, имхо, было бы постепенно раскрывать читателю информацию о прошлом Юлиана, а не вываливать все целиком.
После этого странного скачка история выравнивается - но здесь идет следующая ошибка, теперь уже в методе подачи информации. Ошибка классическая, под названием "всезнающий и вездесущий автор". Например, в чудесной сценке про жену горшечника (кстати, горшечники тут упоминаются дважды - это специально? если нет, то, кажется, многовато внимания одной профессии) - ну зачем в конце идет
вот такая сказочка о горшечнике и его жене
???
Это же на корню убивает эффект присутствия, вдобавок заставляет приятную мизансцену вывалиться из общего повествования, превращает ее в ненужную вставку.
Из-за этого же присутствия автора очень часто сбивается точка зрения внутри конкретных сцен - мы видим происходящее глазами то одного персонажа, то другого, но не умелым монтажом-переключением, который усиливает напряжение, а неряшливыми скачками, в которых не видно ни системы, ни смысла.
Вообще, неряшливость - это главная проблема текста. Именно она заставляла меня постоянно закрывать книгу с досадливым "ну вот опять". У меня возникло стойкое ощущение, что текст писался просто подряд, и читатель, соответственно, имеет дело с "что автору в голову пришло, то он и записал". Будь сюжет строго линейным, классическим квестом, это еще могло бы прокатить. Но история явно претендует на нечто большее, о чем говорит несколько линий, конфликтов, причем как в настоящем, как и в прошлом. И это требует куда более тщательной работы с текстом, выверенной композиции. Пока что композиции фактически нет, есть винегрет из событий, героев, различных тем.
Но и это еще не все. На мысль о последовательном написании меня натолкнуло постоянно встречающееся пояснение предыдущих событий. Например, описание свахи и ее отношений с Цветанкой: то она недружелюбна, то хитра, то вдруг добра. И это, увы, не выглядит сложным характером, а скорее изменением поведения персонажа в угоду развития событий, придуманному автором. Будь все тоже самое изложено в правильном порядке - например, если бы помощь по хозяйстве Цветанки упоминалась заранее, а не в тот момент, когда это должно оправдать дружелюбие свахи, - вопросов бы не возникало.
И таких мелких роялей, даже скорее рояльчиков, в тексте жутко много. К сожалению, в тексте отключено копирование, поэтому я опишу лишь общий принцип:
Текст: И тут герой схватился за объект А...
Читатель: Уоу-уоу-уоу, откуда еще объект А? Не было его!
Текст: А вот и был! Герой его взял еще полглавы назад, только мы вам об этом не рассказали!
Ну ё-моё. Ну почему было не написать полглавы назад, как он берет с виду ненужный объект А, а потом оп - и хватает его? Конкретный пример - когда вдруг говориться, что Руника никогда не расставалась с мечом сразу перед тем, как она его выхватывает? Ну почему, почему, почему нельзя этого сказать заранее? Описать наличие меча у Руники - чтобы у читателя сложилась эта картинка?
И такое в тексте встречается очень часто. Каждые несколько абзацев. Тогда как при правильной структуре подачи информации этой проблемы не было бы от слова совсем.
Теперь - о винегретности описанного мира. Она зашкаливает. Смешались вместе - католики, запорожцы, евреи, цыгане, мусульмане, вампиры, оборотни, ведьмы, Испания, халифаты... Постулируется, что мир Ойкумены параллелен земному средневековью - но это верно именно что на уровне постулата. Я не прослеживаю связи ни с географией, ни с историей. Ощущение, что просто взяты разные образы и народности - и засунуты куда придется, куда автору удобнее, там пусть и сидят. Да, это, конечно, весьма иронично, что Ночное королевство сидит на месте Ватикана - но я не понимаю тогда, где расположены остальные королевства? Об этом ни слова. Если у автора в голове есть стройная карта и система взаимоотношений - тогда она недораскрыта. Но у меня подозрение, что все рассказано так, как приходило в голову, и от этого царит такая неразбериха.
При этом - я не против эклектики. И не против абсурда. Но первое должно быть структурировано - а второе подаваться безо всяких пояснений. Здесь же, к сожалению, автор никак не может определиться - то смешивает все в кучу, то пытается как-то логически эту кучу обосновать.
И это ужасно, ужасно обидно. Потому что описание мира колоритно, красочно. Потому что история и конфликты - непростые, а образы - выпуклые и интересные. И так хочется все причесать, упорядочить, вычистить, чтобы оно заиграло, заблестело, выкристаллизировалость в непротиворечивую вещь...
Хромает бытописание. Я, конечно, могу ошибаться, но мой опыт деревенско-походной жизни идет в разрез со многим, описанным в тексте. В деревне не ходят по нужде в кусты - для этого есть нужник. Кухни, надо сказать, как таковой тоже в деревенском доме нет - это изобретение богатых господских домов. А уж шоколадный мусс и фруктовое желе, приготовленные в походных условиях! Причем нет, процесс приготовления не описывается. Эти блюда просто материализуются на скатерти посреди разбитого под открытым небом лагеря. В этом месте я надолго выпала в осадок.
Тут я должна заметить, что в тексте вообще слишком много описано того, как герои добывали себе еду/ели/укладывались спать и т.д. Очень много где эти описания вообще ничего не раскрывают. Лично у меня создавалось ощущение, что это автор отвечает самому себе на вопрос "а как они вообще там справлялись?"
Стиль тоже надо чистить. Во-первых, то самое всевидящее авторское око периодически врывается в текст словами, разрушающими атмосферу. Вот это
и предалась тому, что в мире Юлиана называют медитацией
Ну ой-ёй! Ну ведь можно описать медитацию в терминах, которыми думает сама Аделия!
А королева вампиров, которая движется, "как спецназовец"?! Я понимаю, что в тэгах есть юмор - но ведь вроде персонаж не комический, у него сильная трагическая линия! За что, автор, за что?!
Ну и встречается просто неправильное словоупотребление. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что под лежаком автор имеет в виду не "горизонтальную трубу донного водоспуска", и не топчан, то есть деревянную койку, и не лежачий брус или бревно, и героиня к герою подтаскивает не все это, а всего лишь лежанку.
В общем, так я и читала. Увлекалась героями, с удовольствием следовала за ними, чтобы потом натыкаться на спецназовцев, лежаки и шоколадные муссы. Не знаю, пойду ли я читать дальше - скорее всего, да, когда память обо всем плохом сгладится, а любовь к героям останется. Потому что, автор, у вас шикарные герои! И история - интересная, захватывающая, необычная! И писать вы можете красиво, сложно, точно!
Так зачем же вы подсовываете такой черновик вместо прекрасной, сбалансированной, выверенной книги, которую можно из этого всего сделать?..