Рецензия на роман «Вторая попытка»

Да, этому талантливому автору надо пропеть хвалебный гимн. Хором. Стоя. Это надо же!? Абсолютно не утруждая себя знакомством с описываемой эпохой, похоже, просто прочитав "Гордость и предубеждение", автор, ничтоже сумняшеся, пишет свой роман о георгианской Англии. Само по себе подобное, разумеется, ни в коей мере не заслуживало бы похвал и гимнов, и говорило бы только о самонадеянности и дерзости, но суть в том, что у автора - получилось!
Да, не без огрех и фактических ошибок, кои неизбежны при слабом знакомстве с описываемым временем, Рионе Рей удается создать если не образ эпохи, то живое повествование с "переливами чувств" героев, настолько правдивое, что становится вообще неважно, в какое время они живут. За это - виват!
Теперь к мелочам и странностям. Мать героини сначала вроде бы в Лондоне, но потом непонятно как уезжает из страны в пору, когда дочь готова к замужеству, оставив юную девушку со слугами и болтливой компаньонкой? В обществе ей этого никогда не простили бы. Это считалось вопиющим пренебрежением материнским долгом. Она просто не смогла бы вернуться в свет. Перед ней закрылись бы все двери.
Далее. Ухаживание виконта. Он вот так просто присылает девице письма с приглашением на прогулку? Это немыслимо ни в эдвардианскую, ни в викторианскую эпоху! Только помолвка - оглашенная и законная - давала право молодым людям переписываться. В противном случае - табу. Если же компаньонка-служанка-кузина передавала девице письма от поклонника - могли оштрафовать за сводничество. В любом случае, это вовсе не поощрялось.
Ну и разговоры о постели... Даже отдалённые речевые намёки на что-либо из этой области – исключались. Любое взаимодействие с мужчиной в обществе должно было происходить при свидетелях. Даже после помолвки положить свою ладонь на руку партнера в обществе считалось вызывающе непристойным. К тому же, в Англии и Уэльсе действовал закон, согласно которому пары младше двадцати одного года могли венчаться только с согласия родителей или опекунов. Даже по лицензии. А сколько лет Кэрис?
Сам характер героини описан верно: барышень тогда не учили ничему, кроме музыки, живописи, иностранного языка и домоводства, любовь становилась главным событием в жизни, и Кэрис, обаятельная и разумная по жизни, влюбившись, глупеет. В её ошибку верится легко и без натяжки, а вот образ виконта Фриденгеста попахивает злодеями Понсона дю Террайля и немного противоречив. Этот мужчина являет собой столь причудливое смешения ума и глупости, что просто удивляешься, что он прожил больше двадцати лет.
Равно противоречивы и чувства мисс Аркендейл, которая в первой главе то настаивает на балах, то рада оказаться в затворничестве в имении. Вообще первой главе необходима редактура, и не столько из-за невычитанности, сколько из-за непродуманности географии и некоторой затянутости. Героиня едет к подруге, покинув Лондон, рядом ранят человека, героиня тут же транспортирует его в ... свой дом. Если её дом лежит между Лондоном и местом жительства подруги, эти места надо назвать, сверившись с картой, или придумать для них названия, а потом пояснить читателю рекогносцировку на местности. И разговоры в карете до покушения можно легко сократить на треть.
О брачной ночи героини. Мужские брюки викторианского фасона имели спереди глухой клапан, сбоку - разрез со шнуровкой, внизу - штрипки. Раздеться, - на раз-два! - как это делает виконт в брачную ночь, у него бы просто не получилось.
Джонотан-Патрик слишком уж идеален, и финальная часть немного грешит мелодрамой. Всё может кончиться хорошо, но всё редко кончается идеально, такова селява. Выкупленное имение героини для меня как-то незаметно переполнило чашу идеальных чудес...
Однако, повторюсь, при выловленных блохах и исправлении фактических ошибок, роман будет жемчужиной.