Рецензия на роман «ДЖД»
Сначала я пришла в ужас и даже бросила чтение. Но спустя пару других текстов я поняла, что все не так уж и плохо. Пришлось вернуться, так как это не самый кошмарный текст в текущей игре 7х7, который мне попался.
Плюсов в ДЖД, наверное, как таковых нет. Хотя имеется парочка интересных моментов, заслуживающих некоторого внимания. И первый - это основная идея, на которой выстроен твист произведения. Вот есть тут какая-то перспективная мысль, которая была, к сожалению, весьма плохо реализована.
Сюжет
Подростки в игре сталкиваются с каким-то инопланетным представителем в виде кошко-фурри, а в обычной жизни у них все, как й всех — скукота, рутина и разговоры. Тут нет нагибаторов и привычных клановых и неплановых интриг. Не найдете тут и гаремников. Обошлось также без вундервафель и роялей. Это что-то необычное для ЛитРПГ, поэтому заслуживает, как минимум пары баллов за оригинальность.
Логика
В целом… она, вроде, есть. А в деталях — отсутствует. А дьявол, как известно, в мелочах, поэтому понять тут что-то очень сложно. Много вопросов к происходящему, резким переходам в действии, к героям, к мотивациям, к диалогам, к системе… да вообще ко всему. Но все вместе как-то и… ладно.
Конфликт
Не, ну, это не то место, где нужно искать КОНФЛИКТ. Тут просто есть конфликтичичек. Такой крошечный потому, что на поверхности. Хотя он и довольно необычен для ЛитРПГ.
Диалоги
Они есть, и их много. Это, пожалуй, все. Из-за стилистики и бедности языка, провалов логики и непонимания, которое предусмотрено сюжетом, читатель тоже не в состоянии понять, что, зачем и часто, в добавок ко всему, кем сказано.
Герои
Все четверо людей — плоские и неживые. Они топорные и не запоминаются. А вот Киса хороша. Могла бы быть великолепна, но до этого еще идти и идти… как минимум, на курсы русского языка.
Стиль и язык
Вот мы и подобрались к главному блюду.
Ох, беда! Беда и огорчение!
Язык очень бедный. И, кажется, не родной. Если это не так, то это не меняет того факта, что от текста остается именно такое впечатление.
Хотя встречаются даже прикольные фразочки и выражения, которые говорят о том, что для автора это все же родной язык. И эти фразочки — прям находки. Они остроумные, очень своевременные и хлесткие. Особенно от Кисы. Странно видеть нечто настолько хорошее в такой “плохой компании”. Как алмазы в песке.
Ну, о неграмотности не сказал только ленивый. Но почему автор ленится исправить хотя бы те ошибки, на которые ему точно указали — это для меня загадка. Но раз это никак не используется для улучшения текста, я не стану кидать примеры, которых превеликое множество. Пара десятков множеств. И это не только привычные всем запятые, опечатки, тся-ться, н-нн, но даже пропуски предлогов и союзов, несогласованные окончания и падежные формы, неправильное употребление слов и тд. Я бы могла посоветовать воспользоваться хотя бы text.ru, но не уверена, что автору интересно исправлять косяки. Так что пусть все остается as is.
Итог
Читателю браться за ДЖД только из-под палки. Я серьезно. Если вам не попалось это произведение в каком-нибудь марафоне 7х7, то бегите отсюда подальше!
Автору желаю тоже бежать отсюда и не останавливаться. Есть такие произведения, которые бесполезно дорабатывать. Это одно из них. Пишите что-то следующее, развивайтесь и работайте усердно над грамотностью, что-то в вас все же есть… И есть идеи. Так что, может, вы еще всех удивите.
Оценки
Сюжет: 5
Логика: 2
Конфликт: 2
Диалоги: 4 (+2 за отдельные фразы)
Герои: 5 (+3 за Кису)
Стиль и язык: 1 (это боль)
Впечатления от текста: 2 (я бы по собственному желанию не стала бы такое читать, уж простите)
________________________________________
PS: Сергей, а это точно вы писали произведение и комментарии под ним? У вас текст — просто кошмар граммарнаци, а вот в комментах все гораздо лучше. Вы же умеете, оказывается, писать! )))
PPS: Обложка - огонь! Я сперва не поняла, а потом как поняла! )))