Рецензия на повесть «По пути»

Роман о Любви.
С самого начала романа, так уж сложилось, я пытался избавиться от ощущения, что книгу я уже прочел. Крайне навязчивое ощущение и, скорее всего, крайне недостоверное. Полной уверенности, что это непонятное дежавю к данному произведению ну никак не относится, у меня все равно нет.
Вот так, жил себе жил, открыл книгу и оказался на зимнике в старой машине, на приличной скорости мчащейся к теплу и электричеству. И то, что я как бы женщина, меня в этот момент не особо удивило. Ну, бывает, что ж теперь. Гораздо интереснее ощущение узнавания: хруст коробки передач, мысли, что обламываются в голове, сизые рваные тени, что выскакивают с обочины навстречу машине, зима, тишина, гололед, Севера.
Нда... Чтоб вот так вот прям на самых что ни на есть Северах, я не был никогда, но ощущение ровно обратное: я вообще отсюда никогда никуда не выбирался, даже в отпуск: год за годом мчусь по трассе из одного места в другое и тщательно обгладываю мысли, случайным образом попадающие в голову. Из низко висящего неба светит мне звезда. Бесконечно... Но дорога так себе.
Одновременно с этим, я морщусь на «изысках» автора, рулю, давлю на «тапочку» и пытаюсь воткнуть нужную мне передачу. В салоне пахнет бензином. Я принюхиваюсь — так и есть, пахнет сгоревшей картошкой.
Йоп! Картошка же!
Однажды у меня сгорела ласточка. У М 2141 есть известная беда: очень нехороший* бензонасос, расположен неудачно, перегревается быстро, крышку выгибает и хлещет парами бензина под капот, и водитель поневоле скорее плывет по дороге, чем едет. Токсикомания в чистом виде, даже пакетика не надо. Ну и вот, поставил как-то машинку на стоянку, пришел домой, только-только вскипятил чайник, только-только стал заваривать чаёк, только-только расслабился...
И тут, откуда ни возьмись, сторож с безумными глазами и невменяемыми криками: машина сгорела! Что за машина? Как сгорела? Зачем сгорела? Да ну на...
Вернулся на стоянку, грустно посмотрел на ласточку, нехило ей досталось, почесал репу, подписал бумажки и через пару месяцев познал счастье второго голфа. Но: все равно скучаю. Ощущение летящего с горки парового утюга не с чем сравнивать, это просто есть или этого просто нет, и никогда не было.
Картошку я спас, повезло. Съел, чтоб не пропало, и вернулся на зимник. Стою на перекрестке, не курю, двигатель работает, коробка — «всё», а я снова одинокая женщина на Северах. Сугробы блестят, небо висит, дорога — вот она, на ней никого нет в обе стороны и как-то чувствуется, что машины здесь не ходят. До города сорок километров, в телефоне батарейка села, но двигатель работает, и мишек разноцветных пока нет. Чу делать? Ведь, картошку я уже спас.
Завидую авторам, которые могут, умеют рассказывать истории просто, без литературных изысков. Как перед глазами стоит, так и описывают, ничего от себя не придумывая и не добавляя. Видят вахтовку — так и говорят: едет вахтовка. Видят, что остановилась, так и говорят: она остановилась. Видят одинокую женщину, опять же, говорят, ни разу не задумываясь: она засомневалась, стоит ли садиться в вахтовку к незнакомому мужчине, кто его знает, что это за мужчина, может лучше подождать попутку с женщиной за рулем?
Примерно с этого места мне стала нравиться авторская интонация. Два героя, один — вымотанная женщина, другой — нормальный мужчина с историей. Они не спешат рассказывать про свою жизнь, они присматриваются друг к другу, они едут по зимнику в город, и они уже вместе.
Оглянитесь вокруг. Заметили, сколько вокруг вас людей? Если вы их замечаете, скорее всего, вы одиноки. А если вокруг никого, кроме одного единственного? В книге, кроме двух немолодых героев, никого. Все остальные в их жизни не проявляются, мелькают в молочном тумане немного с краю, ощущаются на той стороне разговора с мобилой, где-то есть, но... в авторском мире никого не существуют, кроме этих двоих. Это создает атмосферу и это не дает ей рассеиваться. Это стержень романа. Это большая авторская удача, которую сам же автор сотворил, потому что умеет говорить просто, как видит, и рассказывает то, что видит собственными глазами.
Немного об темпоритме произведения.
Обычно, в женском романе много внутреннего действия и мало внешнего. Даже если все в огне, крови и дерьме, описываются скорее ощущения и чувства, чем сами события. В данном случае, в романе Ляли Фа, внутреннего действия много, но много и внешнего антуража, и сочетание мужского внешнего и внутреннего женского, их взаимное перетекание и взаимодействие, как внутри глав, так и вообще в произведении, рождает настоящую гармонию полноценного романа о настоящей любви.
Чувств у человека немного, всего три: Вера, Надежда и Любовь. Ненависть, уныние и злая уверенность в том, что жизнь дерьмо — это тоже Вера, Надежда и Любовь, только досмерти, а не за жизнь. Когда к человеку приходит Любовь, что с ней делать не знает никто и делает, как обычно все и делают, сомневается до последнего. Но Любовь больше сомнения, она вообще — больше.
Мне было интересно, что читая этот роман, я себя Рустамом не ощущал. Нет, я его понимал отлично, переживал за него, но именно им, себя не ощутил ни разу. Куда больше я переживал за Галину, время от времени чувствовал себя ею и проживал за нее кусок ее настоящей жизни. Странное чувство, необычное. Наверное, это от того, что я пишу стихи. Знакомые женщины меня, поэтому, немного жалеют и изредка считают своим долгом поделиться со мной маленькими женскими секретами. То есть, я подготовленный читатель, который знает, что нужно делать, чтобы женщина тебя полюбила, а потом любила меня одного и долго, и счастливо. С недавнего времени, я так и поступаю, подхожу к женщине и спрашиваю:
— Ты — классная?
— Чего? Я с вами на бундершафт не пила! Что Вы себе позволяете?!
— А если я буду рядом с тобой, ты будешь чувствовать себя классной?
— Пфы... неть!
— Ясно-понятно. Ладно, будем искать...
- Общее впечатление от книги — цельное.
- Сюжет — логичен, сведён, все линии работают как надо.
- Повествование — динамичное. Динамика соответствует жанру любовного романа и задачам, поставленным в книге.
- Герои — подробно и достоверно описаны, живые диалоги и характеры, симпатичны читателю, вызывают сопереживание.
- Язык и стилистика — и вообще, и в контексте поставленной задачи, метафоричный, емкий и точный язык. Стильная книжка.
- Достоверность и вообще, и в деталях - достоверна.
- Фантдопущение — в пределах авторского мира чувствуется только настоящая реальность.
- Психология отношений — у персонажей есть внутренняя мотивация для поступков и она хорошо проработана, герои ведут себя разнообразно, не всегда следуют стандартным реакциям, жестокая рука автора-кукловода за спинами марионеток-героев не чувствуется совсем.
- Основная мысль текста — этична и умна, Книга учит читателя любить настоящее, мечтать о несбыточном и бороться за любовь до конца.
- Отображение — автору удалось воплотить свой замысел в явной форме, читатель это чувствует. Идею автора из текста можно вычленить с первого прочтения.
- Оригинальность — идея не банальна, автор нашел отличный образ и использовал его внутри хорошо построенного сюжета. Новый жанр или направление книга не открывает, но открывает новые возможности в жанре любовного романа
- Ошибки и ляпы есть, но немного
- Общественное значение — хорошая умная книжка
- Востребованность — поднятая тема актуальна, интересна. Книга рассчитана на взрослую аудиторию и должна нравится опытному читателю.
- Свои ощущения — мне понравилось.