Рецензия на роман «Волнолом»

Размер: 519 470 зн., 12,99 а.л.
весь текст
Бесплатно

Роман Владимира Прягина был прочитан по его собственной рекомендации, после того, как в частной беседе мы обсудили сюжетные возможности, предоставляемые магией и сеттингом «Долины каменных трав». Избегать сравнения этих романов я не хочу и не стану. И, собственно, не думаю, что от меня этого кто-то ждет.

Итак, новый авторский мир, или, точнее, новая локация в авторском мире: сеттинг нынче германский имперский. Государственное строительство опирается на магию и инженерные технологии, причём приоритет отдаётся той из структур, которую представляет новый канцлер. Если канцлер из Стеклянного дома, магия будет доминировать, если из Железного – она останется на подспорье у машинерии. Первая часть называется «Чернильный свет», и в ней нам предлагается добротный стимпанковский мир с локомобилями и дирижаблями. Железный век, обусловленный правлением Железного канцлера (нет, Бисмарк не упоминается, однако тень его непрестанно маячит за задворках читательского сознания).

Главный герой Генрих фон Рау, интеллектуал с полицейским прошлым, единственный выживший участник неудачного эксперимента, в связи с чем его магические способности принудительно ограничены.

Сюжет – добротный триллер с убийствами, совершёнными с помощью магии (о да, «волшебник может убить человека с помощью магии, но джентльмен – не станет» (ц)Сюзанна Кларк). Фон Рау привлечён к расследованию в качестве консультанта. Раскрывать в рецензии подробности детективного расследования – дело исключительно неблагодарное. Скажу только, что внутренний монолог персонажа идеально пришёлся мне по вкусу, и на время чтения стал моим. Это редкое свойство, которое я чрезвычайно ценю, а владению русским языком у Прягина не зазорно поучиться в любом возрасте и с любым писательским стажем. Отдельного комплимента, на мой взгляд, заслуживают описания природы. Мне нравится то, что автор делает с солнцем, луной, туманом. Это свидетельствует о замечательном литературном вкусе: да, я согласна, что описания – существенная часть истории, но все мы читаем книги, и все согласятся, что найти правильное соотношение динамичного сюжета и пейзажа довольно трудно. Даже опытный автор часто либо совсем пренебрегает пейзажем, либо впадает в другую крайность и бесконечно описывает облака.

К тому же мне, простите, всю дорогу фонило Штирлицем.

Словом, для меня «Чернильный свет» оказался идеальной книгой, и я с предвкушением перешла к «Забракованному веку», который предложил мне уже не столько читательское удовольствие, сколько включение собственного мыслительного процесса, генерацию предположений и даже мысленный диалог с автором.

Главным разочарованием для меня стал новый Генрих фон Рау, избавившийся от своих ограничений, обретший некие возможности и перешедший из разряда «следователь» в разряд «палач». Его внутренний монолог сразу сделался «не моим», и мне-читателю стало крайне затруднительно принять его этические оценки и следовать мыслительному потоку. Изменилась лексика персонажа, изменилось его мировоззрение, его предпочтения, что неудивительно, учитывая то, что изменился в целом сам мир. Перед моим внутренним взором ротмистр Зуев из «Долины каменных трав» встал как живой. Всё время в памяти вертелась фраза бывшего шефа фон Рау: «эксперимент был удачен, но мы закрыли его потому, что нам не понравилось то, что из вас получилось» (цитирую по памяти, доступа к тексту нет, прошу прощения, если цитата неточная).

А ведь магия, которую использует фон Рау, больше всего напоминает запретную ледяную магию из «Долины каменных трав», настолько преступную, что ротмистра Зуева посылают уничтожить даже потенциальную носительницу этого дара!

Вновь возникает тема жертвенности как источника великой силы, уже знакомая по «Долине». Но жертвенность фон Рау опять же, на мой взгляд, ближе жертвенности Зуева, который использует магию до полного истощения жизненных сил.

Не могу обойти вниманием пассаж с чёткой аллюзией на «Пикник на обочине». Меня всегда интересовали интертекстовые связи, и я не вижу причины, почему бы этой сцене не быть, хотя особой сюжетной необходимости в ней не вижу. Замена «Борща» на «Окрошку» – милый авторский юмор, реверанс для фэндома.

Касательно юмора. В прошлый раз я посетовала, что маловато юмора и политики, в этот раз эти ингредиенты добавлены. Особенно забавны были диалоги фон Рау с «загадочной русской душой», непредсказуемой Ольгой из посольства Зимней империи, этакой «девушкой Бонда из команды генерала Гоголя». Да-да, здесь все фамилии русские, и без наших людей не обойдётся. Хотя в качестве героини библиотекарша Анна из «Чернильного света» мне была намного более симпатична, но тут уж авторские вкусы решают дело. Вот что реально удивило, так это фантастическое допущение о герметичности «эффекта бабочки». Хронопреступление, приведшее к смене миров, оказывается, сработало только на территории титульного государства. К слову, я уже совсем разлакомилась и предположила, что дело идёт к отмене Мировой войны, но, возможно, это меня уже заносит в фантворчество.

В целом, замечательная книга, автору огромное спасибо за доставленное удовольствие.

+40
209

0 комментариев, по

12K 1 598
Наверх Вниз