Рецензия на роман «Лепестки на волнах»

Ох уж эти поэтические сравнения, гиперболы и, хм, параболы, метущиеся персонажи и богатый духовный мир автора, который надо втиснуть в авторские листы, вычитать и вынести на суд таких типусов, подобных мне.
В прочем, а я что? Я вот, ничего! Другие, вон чего и то - ничего!
А я "Лепестки на волнах" прочел.
Прочел странным образом, не понимая, во-первых, зачем я это читаю, ибо "Лепестки..." - это ЛЫР, классический, жесткий и абсолютно не мое. Ну, не в этой я ЦА, не в этой!
А во-вторых, я так и не понял, каким образом книга "проглотилась" целиком и без остатка, за неполных пять дней. Причем, учитывая, что неделя выдалась в стиле "ПП", то читал я исключительно в автобусе, покачиваясь на сиденье и все 40 минут дороги, ремонтируемой после весеннего схода асфальта, растворялся в перепитиях судеб героев романа.
Основная претензия автору - слипшиеся слова, в фб2 формате. Нет, за ошибки я это не считаю - просто раздражающий фактор, на который приходилось отвлекаться. Автор, к моему уважению, отреагировал очень быстро, оказалось, что у меня "старая версия" книги и пришлось перекачивать заново. "Слипунцов" стало меньше, тем не менее, они все-равно присутствуют. Особо много их во второй-третьей частях.
Следующая претензия... Многоуважаемый автор, а где +18?! Я так долго искал взглядом порно, расчлененку, маты, на худой конец, но ничего этого нет в книге. Есть пара мест, с чуть повышенной градусом, эротикой - но не более того. В общем - твердое +16, не больше:)
Учитывая, что речь в книге идет о временах, когда женщина была существом бесправным, а блистательное европейское общество азартно и вообще не толерантно резало себе подобных, молящихся тому же богу, только на другом языке или на том же языке, просто по другому типу, а иногда и просто резало, высвобождая себе место под солнцем и выкашивая "ген красоты" из своих женщин - уровень отношений между героями на диво "переполнен эротикой" - это я смеюсь так, не удивляйтесь.
От претензий "частнособственнических", к претензиям глобальным - историческая достоверность, местами, хромает в угоду антуражу. Что самое приятное - автор об этом честно предупредил, так что "историофилам" тут ничего не светит - как говаривал один ГГ "Кто предупрежден - тот вооружен".
В книге отсутствуют корабельные баталии. В книге мало крови и море терпения и понимания.
Хоть и написано, что книга фанфик на "Одиссею...", тем не менее, самого Питера тут и нет, почти что. Он промелькивает больше как губернатор, как врач, как любящий муж.
Но, пальму лидерства (и, не побоюсь этого написать - свое сердце, заодно) автор отдала его извечному противнику.
Адмирал дон Мигель де Эспиноса.
Адмирал вышел из под пера автора изящно живым, насмешливым, ревнивым, едким и переполненным скрытыми сюрпризами, которые авторское перо выуживало на свет определенными порциями.
Как всегда, самого "потрясающего мужчину" уводит "обычная" женщина.
И вот тут я и залип.
Если Арабеллу Бишоп, простите - Блад, легко представить благодаря авторству самого Сабатини, то вот испанку, вышедшую замуж по любви - почти не возможно: помните, это - Испания, с ее ограничениями, ее жестким католицизмом, граничащим с откровенной ненавистью к женщине.
Появление сеньориты Беатрис Сантана стало для меня не малым потрясением, а уж ее выбор - и вовсе заставил сердито шмыгнуть носом.
Но, чем больше я следил за этой донной, тем больше проникался уважением к ее эмоциональным, а самое главное - мозговым данным.
Сеньорита Сантана - умна. Чертовски умна. В книге это дано так, вскользь - автор упирает на эмоциональную составляющую женщины, демонстрируя ее интуицию, ее внимательность, прощение и понимание.
Умение делать первые шаги к примирению - теперь становится утерянным искусством.
Пока читал книгу, окинул быстрым взглядом своих окружающих и... Расстроился. Очень сильно расстроился, если сказать правду.
Семейная жизнь обеих главных героинь, а можете быть уверены, в книге именно героини - Арабелла и Сантана, а мужчины так, на "подпевках", ведь это же "Великий и Ужосный ЛЫР" (шучу), вот основная тема романа.
Умение пройти по тонкому льду, оторваться от саможалости, найти нужные слова - вот основные качества обеих красавиц (не шучу).
Как благодаря Арабелле Питер Блад сперва запил, а потом выбрался, точнее - выбился, в люди, так и Адмирал Мигель де Эспиноса преобразился благодаря своей супруге.
Как говорится: "Мужчина, конечно, голова... Но жена-то - шея!";)
Каждая часть, каждое слово, каждый, нарисованный авторским пером сюжет - по своему прекрасен. Каждое действие - может и не соотносится с логикой, но вполне соотносится с эмоциональным фоном самого героя или героини. Поступки, вообще редко соотносятся с логикой - именно так и бывает по жизни и у большинства из нас.
Еще раз подчеркну - героини романа, каждая в своем мире, каждая в своей вере и каждая - совершенно цельная, сложившаяся личности. И оценивать их надо с точки зрения именно того времени, веры или окружения.
Общее впечатление от книги — Впечатляет. Прекрасные женские персонажи. Яркие персонажи. Горячие и любящие. А вот мужчины... В своем амплуа - войнушки, ревнушки и, конечно, море!
Сюжет — прост и незатейлив, вся каменная кладка подогнана так, что и лезвия ножа не подсунешь...
Герои — мне мурлыкнули.
Язык и стилистика — увы, придраться не к чему, аж обыдно...
Достоверность — учитывая, что за основу взят мир Сабатини...
Фантдопущение — Гм... Да здесь все - фантдопущение:) Но, читается легко, все увязано и даже тоска берет, что это - фантдопущения...
Психология отношений — Это - семейная жизнь, уважаймейший читатель... Если в ней без психологии - то, готовьтесь семейной жизни... Яркой, бурной... Но - не долгой...
Основная мысль текста — В романе не одна мысль. Только я, со своей "феноменальной внимательностью" увидел аж три штуки - это и счастье в семейной жизни, это и море, занимающее огромное место в душе мужской части романа и вражда, ценой за которую может стать любая жизнь... Выбирает каждый сам. Все мысли сходятся к одному, главному, знаменателю... Только, вот найдите для себя его сами, а я - молчок!
Отображение — в первой части с этим самым отображением были проблемы, видимо, мешал Сабатини, на мой взгляд. Когда автор сделал шаг в сторону - все встало на свои места, легко и изящно...
Оригинальность — в первой части - оригинального нет. Вся авантюра - со второй части. Оригинальные герои, сюжет и поворотные точки, обыгранные с большой любовью.
Ошибки и ляпы — см. выше. Мешал, мешал автору Сабатини!
Общественное значение — За мои последующие слова, написанные здесь, меня приговорят к сожжению, но... Таких восхитительных, терпеливых и мудрых, женских персонажей - откровенно не хватает в реальной жизни... Мужчин-ревнивцев и проч., проч., проч. - хватает. А вот женщин - нет...
Внелитературные достоинства — с сегодняшней психологической точки зрения - этот роман - оскорбление нынешнего положения вещей, навязывание мужского доминирования и прочая чухайня. С исторической - так же есть ляпы, добавленные для красного словца. Так что, если вы - попаданец, то... Эта книга, совершенно точно - не справочное руководство к действию...
Востребованность — Это - фанфик. Люди, любящие Сабатини и жаждущие узнать, что было "После" - будут всегда!
Свои ощущения — думаю, описанного в самом начале, достаточно, чтобы понять мои ощущения!
ПыСы... Совсем меня захвалили... Уже красный и уши горят...