Рецензия на роман «Удержать зверя»

Размер: 1 052 049 зн., 26,30 а.л.
весь текст
Бесплатно

Неровная книга.

Нет, неровная – это слабо сказано. Она не неровная в том смысле, что одни элементы автору удаются, а другие – нет. Она подобна «Цветам для Элджернона», в которой начальные главы сочинял один человек, а последующие – уже другой, или тот же самый после успешной операции на головном мозге. 

В общем, пролог вогнал меня в оторопь, начиная с первых абзацев.

Я споткнулся уже на твердынях, поначалу поняв так, что непонятные твердыни творили нечто на открытой площадке. Оказалось, нет: это площадка твердыни – упомянутой выше старинной крепости.

Удивился подолам: мужики вроде бы. Все же привык, что подол – элемент женской одежды: платья или юбки. Полез даже гуглить. Оказалось, что подол может быть также у пальто. То есть и мужчина, и худощавый юноша были одеты в пальто. Ну, предположим.

Немигающий взгляд каждого из них не отрывался от другого.

От другого взгляда? Гы-гы-гы…

Далее я запутался, кто там от кого не отрывался немигающим взглядом. Мужчина – Герман – парень – противник. Хрен без стакана разберешь, тем более оба вскорости обратились в нелюдей. Я как-то привык думать, что парень – это тоже мужчина, а кто кому противник, еще не въехал, едва приступив к чтению. 

Ну а «оставил за собой дорожку растерзанных тел в поисках своей жертвы» – это вообще шедеврально. То есть растерзанные тела – это еще не жертвы, вот отыщется главный ворог, тогда и случится настоящая жертва.

На это фоне ошибка с частицей «не», которая в данном случае должна быть написана раздельно, сущая пустяковина.

Дальше не менее весело.

То есть тело мужчины напоминало волка, из-за этого его можно было спутать с медведем. Ага, ясно. Зверюги-то практически идентичные, практически как бегемот с гиппопотамом.

И с описательной частью беда:

Извините, но к окончанию фразы я перестаю понимать, кто что сломал и кого ударил.

Идентичный баг:

Кто вокруг кого провернулся и под чьи когти что подставил? А хз.

Просто корявая – по сути, рассогласованная – фраза. К тому же, «спрыгнуть вниз». Интересно, а как автор представляет себе «спрыгнуть вверх»? Плеоназм же.

В общем, после пролога картина прояснилась. До боли. В таких случаях ничего не остается, как схватить топор и начать гоняться за автором, с истошными криками: «Защитим родную речь! Не дадим русскую литературу на поругание!»

Но…

К моему изумлению, в последующих главах ситуация волшебным образом начала выправляться, прям на глазах. Хотя ошибки еще попадались – в основном, типовые.

Например, обозначение персонажей разными нарицательными именами в одной фразе – до чего дурацкая привычка!

Упоминаются: монстр, незнакомец, парень, Ликантроп и зверь. Сколько всего персонажей задействовано? Правильно, двое. Спасибо, хоть догадаться можно. 

Или злоупотребление местоимениями:

Или описания с нарушенным восприятием (как правило, во времени):

Сначала они стали пересекать реку, а потом уже девушка начала рассматривать набережную. Сначала в квартире лежало тело, а потом туда проник неизвестный. Фразы выстроены грамматически корректно, но воспринимать их невозможно: возникающие при чтении образы перепутываются!

Впрочем, с каждым прочитанным абзацем ошибки на глазах исчезали и вскоре полностью растворились в тексте, до нормального уровня загрязнения. Уже не знаю, с чем это связано. Словно автор, уподобившись своим персонажам-оборотням, переродился из очевидного графомана во вполне даровитого ремесленника. То есть наконец осознал свою писательскую сущность: припомнил из прошлой жизни, наверное. Что же, подобное перерождение можно приветствовать.

Что осталось в осадке? Вполне себе крепкая жанровая поделка. Остается рассмотреть, что она собой представляет – в отрыве от названных ранее и составляющих ее малую часть атавистических графоманских взбрыков. 

Работа жанровая, как сказано. Но автор и заявлял ее как «городское фэнтези, боевик», так что претензий по этому поводу быть не может. 

Перед нами действительно городское фэнтези, в духе всех этих бесконечных лукьяненковских «дозоров». Девушка с уникальными способностями превращения, до поры до времени не ведающая о своей судьбе. Нечеловеческие твари нескольких типов, маскирующиеся под людей. Мощная силовая структура, занимающаяся регулированием их деятельности. Конкурирующие с силовой структурой одиночки. Отчаянное непонимание героини, кто же из них говорит правду и на кого можно опереться. Инфернальный юноша в моднючем прикиде, то ли спасающий героиню, то ли желающий ее смерти. Волки в овечьих шкурах, прикидывающиеся друзьями. Контролирующая инквизиторская инстанция.

Все это добро в более чем кровавом антураже. Убийства следуют одно за другим, словно в итальянском боевике категории В. Убивают как монстров, так и оперативников – причем вторых даже больше, чем первых. Учитывая, что действие происходит в областном центре, это забавляет. Пересчитывать количество трупов в тексте лень, но было бы познавательно озвучить статистику. Предполагаю, что количество погибших оперативников превышает сотню, а то и две. Невосполнимые потери для областного отдела милиции, ха-ха-ха! 

Но, в целом, банально, конечно. Автор не вносит в жанр ничего нового: даже мне, не являющемуся поклонником жанра, ясно как день. Монстры, оборотни, серебряные пули, предвиденье (в виде визуального представления своей потенциальной гибели – я такое в фильме с Николасом Кейджем видел), регенерация смертельных ран, телепортация. 

Но у автора, которого я не напрасно назвал даровитым, имеются и сильные – можно сказать, сильнейшие – стороны.

Во-первых, врожденное чувство темпа. Действие движется, как конвейер: с одной скоростью и не останавливаясь. Если ты на нем комфортно устроился, можешь так и проехать до конца романа все 27 алок – и не заметить.

Правда, конвейер этот до чрезвычайности однообразен. Пересказать сюжет затруднительно, кроме самых основ: на протяжении всего текста девушка, причитая, бегает от монстров, которые пытаются ее сожрать, а потом сама обращается в монстра и от нее начинают бегать. Можно смело пропустить главу-другую – ничего не изменится. А что вы хотите от литературного конвейера, в конце концов?!

Вместе с тем однообразие не утомляет, за счет бешеной энергетики – это второе авторское достоинство. Автор ухитряется половину главы посвятить отрыванию головы очередного монстра и не наскучить. Совершенно ненадоедливое однообразие, знаете ли.

Третьим достоинством является умение в композицию. Автор, даже находясь в необращенном состоянии – еще не вылупившись из графоманского яйца, – ухитряется правильно составлять и соотносить части романа, образуя из них пролог, завязку, кульминацию и далее вплоть до финального клиффхэнгера. В финале даже катарсис присутствует. Словно по учебнику литературного мастерства написано! Тоже врожденное умение, знаете. 

Кого автор больше всего напоминает, так это Каменистого. Тот же драйв и непрекращающаяся динамика – при отсутствии проблематики, психологии, иронии и стилевого разнообразия. Но тут кому что. У кого проблематика, психология и прочее, у тех с драйвом и динамикой нелады. Нельзя объять необъятное.©

Каменистый выкручивается тем, что максимально разнообразит сеттинг. То же можно пожелать автору «Удержать зверя». Подключить фантазию, сделать сеттинг – по возможности, и сюжет – не столь банальными. Фантазировать желательно на основе собственного опыта, а не топовой литературы. И получится отлично. То есть оно и сейчас, если отбросить унизительный пролог, очень даже ничего, но будет еще лучше. И ни в коем случае не спрыгивать вниз: это даже для жанрового писателя категорически недопустимо.


ПыСы. Рецензия написана на платной основе и разрешена к публикации автором. Если желаете узнать о себе страшную правду, обращайтесь.

+87
532

0 комментариев, по

26K 478 995
Наверх Вниз