Рецензия на повесть «Смерть и огурцы»

Размер: 137 691 зн., 3,44 а.л.
весь текст
Бесплатно

Пусть вас не смущает использование слова "смерть" в названии текста и моих заголовков - на самом деле там юмор.


Смерть первая - сюжет.

Его хорошо отражает аннотация автора:

Фима Саблезубова - редактор научного журнала. Однако одной наукой сыт не  будешь, зато неплохо оплачиваются переводы любовных романов. А помимо  работы есть еще сын, маменька, бабушка и кот. Дистанционное обучение в  школе, статьи и срочный перевод - жизнь Фимы бьет ключом. Гаечным. По голове. И дополняется веселье смертями и огурцами…
Первая повесть цикла о Фиме Саблезубовой.
ОСТОРОЖНО! Стёб, фарс и сатира.

Единственное замечание - последние два предложения стоит отнести в Примечания автора или убрать вовсе, потому что все это видно на самой странице произведения.


Смерть вторая - логика.

Не взирая на легкомысленное содержание книги, логика в тексте присутствует.


Смерть третья - мир.

Это наш с вами мир, еще в период пандемии и всеобщего карантина.


Смерть четвертая - герои.

Ефимия Эдуардовна Саблезубова, Фима - ГГ, редактор научного журнала "Всемирная история".

Гай, Юльевич, Цезарь - на самом деле это все один человек, сын-подросток ГГ.

Галина Андреевна - бабушка ГГ.

Иван Иванович Дмитриев - ответственный редактор того же журнала.

Модест Петрович Денисевский - главный редактор того же журнала.

Сим Ленкос - воображаемый друг ГГ.

Степан Разумовский - капитан полиции.

Сильвана - собака капитана.

Учителя, ученики, мамы и папы учеников сына ГГ.

Короче, их слишком много, чтобы всех перечислять.


Огуречные итоги.

Все хорошее и все плохое.

Название - норма.

Аннотация - норма.

Тэги - нормальные, хотя стоит все-таки поменять основные тэги местами, поставив на первое место Современная проза, а Юмор на второе.

Обложка - так-сяк. Видно, что делалась самостоятельно, буквально на коленке, но в данном случае ХЗ что главное для автора и чем он хотел нас удивить. Но точно не хватает имени создателя.


Особых грамматических или синтаксических ошибок не заметил, кроме неправильно оформленных фраз разговора и мыслей героев, но здесь возникает конфликт с цитатами из редактируемого ГГ текста. Хотя странно, что потом автор все-таки оформляет мысли героини точно также как цитаты из редактируемого ею текста, правда без курсива.

Но неправильная стилистика построения фраз все равно имеет место.

Посвящение в самом начале хорошо было бы отделить пустой строкой от основного текста + выделить хотя бы курсивом.

Академия наук и редакция журнала все-таки разные учреждения, если только одно не входит в состав другого.

Слишком много имен для каждого героя в таком коротком тексте, так что в них начинаешь путаться.

Очень много рассказывается про героев, вместо того, чтобы показать нам их, хотя как показать героя, которого собираешься убить еще в самом начале рассказа?

Чувствуется подражание стилю Трускиновской Далии, хотя тут я могу и ошибаться.

И да, стих в шестой главе явно лишний, не говоря об его неправильном оформлении (отделении пустыми строками от основного текста, разбивка на строфы, выделение курсивом).


В целом интересно, хотя текст, как мне кажется, больше подошел бы мамам и преподавателям в школе - им он точно должен прийтись по душе из-за узнаваемости образов.

Остальным читать на свой страх и риск.

+46
248

0 комментариев, по

574 1 095 250
Наверх Вниз