Рецензия на роман «Немного любви»

Как соединить в одно целое путеводитель по Чехии, триллер и форумные откровения женщины с высоким IQ? Честно говоря, даже сложно представить, но именно такие ощущения вызывает книга Илоны Якимовой с говорящим названием "Немного любви". А ещё я в недоумении, как такую интересную мысль автор завернула в "заумь" и самолюбование собственным "я".
Начну с главного. Писать Илона умеет красиво, местами - гениально. Её речевые обороты со сверхбольшим количеством метафор по хорошему удивляют своей многосложностью и многозадачностью. Она мастер красочных описаний и отглагольных конструкций. А её словарный запас может вызвать пролапс у средней руки графомана. Технически Якимова подкована, и это здорово. Хотите стилистику в стиле hardcore? Длинные предложения? Ядерные диалоги? Всё это в товарных количествах плещется через край, и может вызвать оргазменные позывы для интеллектуалов.
По сюжету вопросов нет. История одного наследства и судьбы Элен вызывает только положительную реакцию. Идея "ненависти в любви" не такая уж и оригинальная, и всё же подана с изыском и вкусом. В центре событий вращаются два персонажа со сложными характерами, которые живут, трахаются, любят, ненавидят, словом, всё то, что и в обычной жизни. Тем не менее наблюдать за перипетиями ГГ было любопытно.
Илона Якимова один из авторов, кто выжимает максимум из очевидного и незначительного. Она крутит эпизоды со всех сторон, описывая в подробностях Субъект исследования (герой или важное событие). Возможно, определение не совсем удачное, но оно отражает стиль автора.
Для писателя важен каждый чих, поцелуй, не говоря уже о таких вещах, как сексуальное влечение. Последнее у неё - самая лакомая часть этого слоеного пирога. Илона не стесняется в эмоциях, и это здорово, когда есть такая развязность. За это можно простить и вульгаризмы, и канцеляризмы, и просторечие. Живая речь + сверхоборотистые фразы - это нестандартно и весело. В конце концов, речь идёт о любовной истории с густым таким налётом мистики (обозвём это заморским словечком "хоррор").
В этой повести ярко проявляется и другая фишка Якимовой - любовь к истории. Вернее, к достоверности происходящего. Она помещает своих любимчиков в Прагу, гоняет ГГ по Чехии, описывая культуру, обычаи и местную кухню. Добавим к стилю новый штрих:
- Аутентичность.
Примечание: Если вы полистаете книги Илоны, то увидите много книг в жанре "исторический роман". Это, безусловно, вызывает уважение, по крайней мере, с моей стороны к творчеству автора как к исследователю и профессионалу. Умение почерпнуть нужную информацию и подать её красиво - это всегда сложно и дорого.
И всё же роман у Якимовой получился скомканным, с разобщёнными кусками и излишествами, причём на самых разных уровнях.
- То автор подробно проходится по архитектуре Праги, одновременно размышляя о экзистенциальной материи бытия. Описания Праги и Чехии сопровождаются россыпью чешскими словечками и оборотами, ввёрнутые в громоздкие предложения!!! Отчего и кажется, что такой высокий штиль - "для избранных". Даже я, человек с историческим образованием и любовью к сложным книгам, не "потянул" такие финты.
- То забывает напрочь о нарративах, заложенных в начале романа, возвращаясь к фабуле спустя полкниги. Ты ловишь себя на мысли, что в начале была мистика, которая потом куда-то растворилась в воспоминаниях главной героини. Этот момент не критичен, скажем, одна из особенностей "НЕмного любви".
- То погружается в длинные измышления, характерные для женских форумов с самыми холиварными темами. Этакий "плач Элы" в высокоинтеллектуальной обёртке, с красивыми оксюморонами и прочими художествами. Самое забавное, что в этот момент Илона пишет гораздо проще и доступнее, чем описывает трактир " У РОджмберков".
- То она постоянно отвлекается на разные темы. Ей ничего не стоит соскочить с одной темы и переключиться на другую, чтобы потом вернуться на первую и зацепить третью. Такой хаос, в принципе, отчасти симпатичен, но не в том случае, когда читаешь стилистически сложный текст.
Да, возможно я придираюсь, и на каждого писателя есть свой читатель. Но возникает дилемма:
"Для кого эта книга?".
По общему впечатлению, она точно рассчитана не для широкого читателя. Когда автор сознательно усложняет текст, фаршируя его своими приёмами в полной комплектации, это говорит о "книге для себя". "Немного любви" похожа на фильм для закрытого показа в духе фон Триера - тяжелая, непривычная, чересчур авторская книга. Комментарии Илоны лишь подтверждают выводы. Тут она немного высокомерна.
И почему-то у всех эта странная идея, что оно так сделано для читателя)
А оно так сделано безотносительно читателя вообще. Читатель может брать, может не брать, кому как.
Если отбросить в сторону весь этот мазохизм (избыточность, отвлечённость и патетику), то можно получить большое удовольствие от триллера и посмотреть на куда более честную перед читателями Якимову, которая может и умеет создавать атмосферу, смаковать мелочи жизни и рубить правду-матку отличными диалогами.
Иначе вас ждёт разочарование!