Рецензия на роман «Ванька»

- Знаешь, что такое вирус?
- Это такая форма жизни?
- Нет. Это такая форма смерти…
Фильм «Параграф 78»
Ванька первый - сюжет.
Аннотация звучит следующим образом:
Раздолбай-третьекурсник из меда попадает в Российскую Империю нулевых двадцатого века. Почти на восемьдесят лет в прошлое проваливается. Вписывается, только-только адаптируется, а тут... Ну, всё расскажу - читать будет не интересно.
Вопросов как таковых к ней нет, кроме имени героя.
Хотя по названию и так можно догадаться как его зовут, только вот беда - не всегда имя изначального человека совпадает с именем попаданца, так что этот момент следует все-таки уточнить.
Еще надо бы уточнить из какого времени переносится Ванька, а именно из Советского Союза.
Почему из СССР? Трудно сказать. Знания вроде везде одинаковые, студенты тоже, на сюжет особо этот факт не влияет.
Джонни второй - логика.
Каким образом осуществился перенос вместе с вещами из одного времени в другое сразу после смерти - непонятно.
И не надо ссылаться на аниме, потому что если причиной переноса стал вирус, то должны были перенестись сразу все, а если смерть, то здесь либо сущность, которая его скопировала, либо же ГГ должен был перенестись в другое тело или просто похожее, но явно не с монетами в кармане.
Янек третий - мир.
Итак, попал наш Ванька из горбачевской эпохи в дореволюционную Россию, да еще не в то место, где упокоился, тут и сказочке начало.
Ванно четвертый - герои.
Ванька, Иван Жуков - ГГ, студент медицинского, типичный ОРС (обыкновенный русский студент).
Елизовета Егоровна - случайная бабка из деревни, местный лекарь, экс.
Севастьянов - тайный советник.
Васильев - полковник.
И многие другие.
Иван последний - итоги.
Все хорошее и все плохое.
Название - норма.
Аннотация - норма.
Тэги - норма, хотя я бы добавил к основным и второстепенным Мистику, убрав социальную фантастику, которой здесь нет. Это, кстати, сняло бы вопрос с попаданством ГГ.
Обложка - норма, только имя автора надо напечатать меньшим шрифтом, чем название (или название большим), к тому же немного опустить его вниз, чтобы оно не было впритык к краю обложки.
Особых грамматических или синтаксических ошибок не заметил.
Все лишние названия, которые следуют в тексте после наименования глав, надо убрать и перенести в сами заголовки. А еще разделить номер и само название каким-то знаком, вроде точки или тире.
Стихи следует отделить от основного текста пустыми строками, к тому же не мешало бы выделить их курсивом.
Глава 8, по поводу рукомойника и общей чистоты в избе того времени, есть хорошая картина И.Л. Горохова "Девочка с котятами", так что первые сомнения по поводу своего попаданства у ГГ должны были зародиться еще тогда.
И еще - нельзя книгу так резко прерывать.
В общем, если читать, то готовьте оплату сразу на весь цикл.
Книга по-своему довольно интересная, но проверять это я конечно не стану.