Рецензия на роман «Проклятие Звёздного Тигра – I. Путь Круга»

Опасно верить в якобы очевидное
Пожалуй, это то, из-за чего я бы однозначно заглянул в произведение. И я это сделал, не без интереса, поэтому приступим к беспристрастному рецензированию с ИМХО в конце
Довольно короткая рецензия вышла. Наконец-то, дождались!!!
Я уже привык работать по шаблону АТ. Так что, сначала о главном, потом свои ощущения.
1.Общее впечатление от книги — отличное, вообще претензий нет. Я бы сказал "не мой жанр". Но, при этом, мне совершенно читать не мешало и вникать соответственно. Однозначный плюс в копилку. Я бы сказал "любопытное". Мне было любопытно.
2. Сюжет — к сюжету претензий тоже нет. Сведен логично, дыры и прорехи мною не обнаружены. Местами заметно затянут, но это скорее для тех, кто любит постоянную динамику.
Единственный момент, который меня смутил, касается упоминания "женщин-менестрелей". Где от лица автора, как я всё же понял, говориться следующее:
О, женщины-менестрели — дело особое! Женщины от природы хрупки и уязвимы, их часто уносит на путь менестрелей почти против воли, когда на нежные их души обрушиваются неистовые ураганы чувств, удары молний, против коих беззащитно женское сердце. Но менестрели-мужчины — у них не было, не могло быть подобных оправданий. Их не за что было щадить. И их не щадили.
Если это, всё же, какая-то народная притча или интерпретация, то я снимаю вопрос. Если нет, для меня вот эта микроскопическая кроха ломает часть сюжетной логики. Так как, в более поздних главах автор часто говорит в целом о том, что все люди разные. Причем, на этом часто акцентирована львиная доля внимания.
К тому же, у поминание о матери Вила так же не складывает впечатление о том, что она, будучи менестрелем, была не так уж уязвима и как минимум имела большую силу духа, раз с легким станом скрывала от сына одну очень печальную делать своего бытия.
В общем, я не совсем понимаю. Является ли это авторским утверждением сеттинга, или волей внутрикнижного фольклора. Но склоняюсь к тому, что всё же авторский нарратив я ещё отличаю от описаний :D
По этому, не совсем понятно. Можно ли считать это противоречием, между "люди разные" и "но вот кто-то именно такой", или я чего-то не понял?
Всё же, я один приверженцев всё того же авторского нарратива, звучащего как:
"Всех в мире людей ты не знаешь"
3. Повествование — как уже было подведено, повествование скорее медленное. Для непринужденного, спокойного вечера за чашкой чая каркаде или чего покрепче
Жанру вполне соответствует, тк. сам по себе космофант может быть совершенно разных видов и вкусов.
Автор очень вежливый и справедлив со своим произведением. Не пытается бросать на голову персонажей рояли и богов из коробки/машины/где он? При этом скорее автор бежал за повествованием, нежели наоборот.
Каких-то грубых манипуляций плетением сюжетных кружев я не нашел
4. Герои — с точки зрения героев, я так понимаю, писатель держится каноничного баланса сил. Где персонажи в главных ролях чуть больше раскрыты и заполнены. Скелеты/костыли, соответственно, поскромней и не пытаются выжать собой основных персонажей. Тени не блеклые, но и играют свою роль тоже в соответствии с задачей.
Классикой повеяло, что ли?
С моей субъективно точки зрения, я бы сказал, что иногда терял нить того, о ком читаю роман. Так как делал паузы из-за нагруженного графика, а потом перечитывал главы. Возможно, дело в часто одинаковых статусах и чинах. То бишь, если у нас есть Вэй и я не дожал какую-то промежуточную главу, я потом терялся. Ибо там слишком много Милордов, и по началу они такие всё... мимолетные?
Не факт, что это претендовало бы на объективный аспект, но такое сложилось впечатление лично у меня.
Психология на уровне. Причем, меня откровенно забавляет психология героини Лэй. Которая, при всей присущей ей бойкости и азартности, явно страдает от ярко выраженной формы внутренней мизогинии и достаточно инфантильна, для своего возраста и характера. И это та инфантильность, которая персонажа оживляет и делает отличным. Тут моё уважение к автору. Это мой любимый прием.
Я бы сказал, что не нашел какие-то кардинально новые и непривычные для меня архетипы. Однако уже вполне прижившиеся в литературе, все они, в исполнении героев произведения, играют достойно и не мозолят глаз, создавая ощущения пресловутого клише. Это та самая уместная классика.
5. Язык и стилистика — к языку претензий нет. Иногда меня смущала разная форма подачи "диалог" - "описание". Где-то я видел запятые, по принципу современного:
" — Я ушел, — сказал он".
А где-то более классическое, если брать самобытные авторские манеры, по типу:
" — Я ушел. — Сказал он".
Вероятно, это случайность. Впрочем, при желании я для автора это у себя отметил и могу уже ему лично показать, что имею ввиду.
И да, я колебался по данному вопросу, но всё же его озвучу. Мне, иногда, не хватало маркеров речи. В моментах, когда сюжетно важные диалоги внезапно не сопровождались частым упоминанием имён. В итоге, я иногда путался в попытках вспомнить, кто и где говорит. Так как при таком обилии мужских героев, большую часть времени, "он" уже как-то и не помогает особо. Особенно при первичном вхождении в произведение.
6. Достоверность — честно говоря, мне сложно судить достоверность самой вселенной космофант.
В большей степени могу отметить частые упоминания наличия у человека "инстинктов". Причем не как фигуры речи, где под "инстинктом" подразумевается рефлекс, а именно неправильное использование данного термина.
Я догадываюсь, что люди в данном сеттинге не совсем такие же, как обычные реальные жители планеты Земля. Но я ни разу не заметил признаков самого по себе "инстинкта" у кого-то из персонажей человеческой расы
(Да-да-да. Из раза в раз, из книги в книгу, как бы мне не понравилось, я буду придираться к этой теме)
Ещё хотелось бы из вредности отметить, что собаки, всё же, были выведены человеком для служения, а уже потом обороны. Тк. далеко не все породы собак в принципе (руководствуясь генетической памятью и теми же инстинктами) будут охранять хозяина или имение.
Некоторые псы предназначены для охоты, некоторые для охраны, некоторые для исключительного досуга.
А так как это была авторская речь, если судить по сему, всё же сделаю такое себе замечание, из вредности. Тк. собаки, увы, являются искусственно выведенным видом и исторически являются больше слугами для людей, нежели друзьями. Но, опять же, я понимаю мысль автора, и с точки зрения красивой связи и посыла, у меня восклицаний нет.
7. Фантдопущение — тут вполне себе годное, пусть местами запутанное и, порой излишне нагроможденное в моменте фантдопущение. Без ущерба, мне кажется, можно убрать этот аспект. Но на этом от произведения останется скорее средневеково-футуристический детектив с элементами альтернативного будущего.
8. Психология отношений — тут у меня вопросов ноль. Всё грамотно, хорошо, не ломает грань мироздания, не портит впечатления. Соответствует ожиданиям, я бы сказал. Причем на все что и это плюс. Хотя бы потому, что хитрый автор сделал так, что я, любитель предсказывать исход тех или иных уз между персонажами, чаще бываю разочарован. Если угадываю всё заранее.
Но, тут я доволен. Почему? Ответ прост: автор умеет грамотно подводить и как бы не мешает читателю предсказывать и додумывать свои ходы. Это заслужено названо детективом. Я бы сказал, это правильный детектив, с уже отмеченным налётом классики, которую не охота относить к "клише".
9. Основная мысль текста — боюсь ошибиться, но чаще всего сталкивался с тем самым посылом, который гласит, что нельзя судить книгу по обложке. Человека по статусу, а менестреля по лютне.
Это, моё мнение, один из фундаментально важных посылов любого произведения.
Плюсом, наличие антивоенной тематики в целом, так же претендует на одну из важнейших мыслей в произведении. Но, всё же, первое я замечал чаще.
10. Отображение — Автор делает совершенно понятные и хорошо вообразимые описания. Единственное что, я бы некоторые из описаний сравнил с тем, как Лев Толстой ел котлету (ну помилуйте меня! )
Впрочем, не так уж и близко. Скорее, лично для меня присутствует слишком большое нагромождение всяческих метафор и эвфемизмов, которые такие как я всё норовят пробежать глазами. Лишь бы быстрей перейти к сути. Это больше субъективное мнение, но, тем не менее.
(Я по прежнему хочу знать, каков он "пряный трепет" и почему ему таким уже не быть?)
11. Оригинальность — тут мне сложно сказать. В зависимости от составляющей всего произведения.
Сеттинг вполне оригинален, хоть и местами имеет нагромождения всяких "научных" авторских терминов.
Персонажи, как я уже говорил, ближе к классическим архетипам, что ближе к ретро.
По сути, сама идея является чем-то о вечном, но это читать не мешает и это всегда будет актуально.
12. Ошибки и ляпы — я, кажется, уже это всё в пред. п-тах расписал
Что удалось разглядеть, автору в личку отправлю. Я только пару раз заметил отсутствие точек в переходе "диалог-действие", тут всё ерундовое.
Но! У меня чрезвычайно важный вопрос!!! А куда делась 11 глава? Или это фишка такая? :D
13. Общественное значение — если считать антивоенный посыл, думаю, это оно. По первому тому судить нелегко, а второй я ещё не могу судить.
14.Внелитературные достоинства — для меня это источник новых слов. Я до сих пор не могу понять, что такое минела? Это лютня 7 струн? Или я уже успел забыть, сколько там было струн и мне кол? :D
Ну и, как повод узнать про игру в Шен тоже. Досуг отличный, чесслово.
15. Востребованность — такие произведения будут востребованы во все времена. Я сам знаю причину, и уже её озвучил. Всё дело в основных идеях произведения. Сомневаюсь, что когда-то это будет не актуально.
Ну что ж, беспристрастие можно выключать. Финальный аккjрд и я пошел опять гуглить :D
Свои ощущения:
Личные ощущения у меня самые разные.
Начиная с того, что у меня был какой-то ультра-грузный порог вхождения в произведение. Так как мне пришлось перечесть саму вводную и первую главу раза 3-4, чтобы разобраться кто где "мальчик", и кто кому что сказал :D
(Вот про маркеры речи, которые автор явно избегает, они конечно как есть. Но я с этим белым рыцарем и темным магом вообще с первого открытия не понял, кто где. Ибо везде только "он". Ну, это моё ИМХО пошло, щито поделыть)
Однако к концу я привык. И мне вполне этот конец зашел. Интригу автор шикарно повесил. Если бы он раскрыл место пребывания "некой девы" в первой книге, я бы даже расстроился
Вникать в сюжет я начал главы, эдак, к 12. Так как повествование мне показалось медленным и тягучим. Неспешным, но не вялым. Просто сидишь, и пьёшь чай. Дзен (ёпта).
И это тоже хорошо. Перипетий, как будто не хватало между делом. А так, я люблю неспешные детективы, которое не гонят вперед рыцарей на космолётах, с криками "Ату!", и вот уже на 5-й главе все они умерли, а кто они непонятно
Кстати, я вспомнил описание: "Тощий, но мускулистый". Где-то было. Советов давать не горазд, но там бы "поджарый" лучше подошло. Не в обиду автору. Я просто споткнулся один раз, вот на этой фразе.
Меня вот искренне напряг момент с тем, как Лэй реагирует на возможность того, что её без сознания могли изнасиловать. То ли я не понял, то ли бедняга совсем отчаялась и ей настолько было не до расстановки приоритетов
Ну и, в принципе, несмотря на то, что это не мой жанр и мне тяжело многие авторские термины подобного рода вообще переваривать, я не испытывал каких-то страданий и не прикладывал усилий. Книга спокойная, так она и читается.
Любителям жанра я "Звездного Тигра" без сомнений советую
П.С. Ну и, чисто из принципа "как это так?", я всё же спрошу. А как это: "свистнуть по мальчишески"? "Сидеть по мальчишески" вроде понятно, так как особенности физиологии. Или, скажем, если речь об удобных для понимания текста стереотипов, в стиле по "подстриглась по мальчишески".
И да, я знаю что так пишут и давно пишут, и часто пишут. Я просто хочу узнать ответ на этот вопрос! Это ж свист, ну как он может быть или не быть?!