Рецензия на повесть «Хранитель Ключа Времени»

Прочитал. Сложно назвать другую книгу, где оригинальная манера автора сочеталась бы с не менее впечатляющим неумением рассказать историю. Однако, по порядку.

О чем это?

Можно прочитать в авторской аннотации. Даже желательно, потому что из книги (объемом 8 алок) я уяснил значительно меньше.

Но начинается увлекательно. Студент сталкивается с незнакомой девушкой. Из диалога выясняется, что... (Тут у рецензента начинаются сложности с воспроизведением). В общем, не так все просто. Девушка из какого-то другого мира (и времени тоже), и студент вроде как в курсе. И они встречались в будущем. Ничего не понятно, но затягивает, несмотря на затянутость самой сцены.

А дальше... Дальше начинается нечитабельная жуть. Но соблюдаем порядок, как договаривались.

Проблематика.

Любовь, преодолевающая время и расстояние. Здесь вроде бы точно. Иного не просматривается, потому что парень и девушка сходятся в финале. Хотя не уверен, что те самые...

Как это сделано?

О, это сказка! Я в самом деле не могу изложить происходящее с главы 1 по 12 (а в книге их именно столько, не считая пролога и эпилога). Даже для меня, с моим очень специфическим восприятием текстов, это чересчур. Сейчас объясню причину.

Во-первых, огромная часть текста заполнена вводными данными. Для фэнтези обычное дело (надо же объяснить читателю, в каком мире он оказался). Умелый автор дозированно распределяет вводные данные по тексту, чтобы у читателя не возникло ощущение, что он пришел на лекцию по средневеково-фэнтезийной истории. Неумелый автор вываливает их в самом начале, одной большой кучей, и на том останавливается, переходя собственно к сюжету. Но авторка «Хранителей времени» поступает хлеще всех, заполняя вводными (при этом крайне невнятными и путаными) данными все главы, от первой до последней! Аналогов не припомню.

Во-вторых, текст настолько перенасыщен информацией, что читать сложно. Мозг – мой, во всяком случае, – отказывается воспринимать вот такое:

Здесь переизбыток собственных имен и никак не расшифровываемых понятий. Нет бы, доходчиво объяснить: есть такая-то планета, в таком-то мире, с таким общественным устройством и такими политическими деятелями... и так далее: желательно объяснять не информационным блоком, а по ходу действия. Но сделано как сделано. Естественно, такое месиво незнакомых терминов не воспринимается.

Замечу еще: «прирожденная связь с видимой частью четвертого измерения реальности – Зеркала Пространства-Времени». Не надо бы так в художественном произведении формулировать, а?..

(Сам подобным страдаю, но у меня это от многолетнего сочинения канцелярских текстов. Могу предположить, что у авторки в этом занятии тоже значительный опыт имеется). 

Но если вам мало, получи фашист гранату читайте следующий абзац:

Эй, читатели рецензии, вы пересказать эти два абзаца можете? Найдутся такие уникумы?.. Я, к сожалению, к ним не отношусь.

В-третьих – это вообще нечто невероятное! – все двенадцать глав (за исключением единственной, под завязку наполненной вводными данными) написаны от имени одиннадцати разных людей. 

Нет, я преклоняюсь перед смелостью авторки, решившейся на подобный эксперимент. Вот уж смело так смело. Но было лучше, если бы эксперимент оказался удачным.

Насколько мне известно, от имени разных персонажей пишут в двух случаях:

  • если в книге присутствуют сцены с разным составом лиц (например, в детективах);
  • если автор желает блеснуть стилизацией (в силах передать психологические и лингвистические различия в речи непохожих друг на друга людей).

Увы, здесь не та ситуация. Главы написаны стилистически однообразно (за очень редкими и краткими исключениями). Персонажи слипаются в единый ком. 

Похоже, что авторка, осилив первую главу с традиционными описаниями, в дальнейшем забила на это дело и принялась сочинять так, как комфортно ей, а не читателям. Как бы там ни было, различить персонажей невозможно. Вот я – со своим специфическим восприятием – и не различаю. 

В-четвертых, в книге отсутствует действие.

С некоторой стороны, действия в избытке – хватит на полсотни томов популярного цикла, – в то же самое время оно отсутствует. Ничего не происходит – из-за скороговорки, которой эти действия проговариваются. Все вскользь, будто читаешь невразумительно написанный синопсис или прокручиваешь видео на повышенной скорости: что-то мелькает, а разобрать сложно.

Представьте, что вам пересказывают «Войну и мир», в таком виде: Андрей Болконский был дружен с Пьером Безуховым и приударял за Наташей Ростовой, и даже подумывал жениться на ней, но пошел на войну, где был смертельно ранен, после чего умер, а Наташа Ростова, погоревав, вышла за Пьера Безухова, о котором Андрей Болконский хорошо отзывался.

Здесь есть действие или нет? 

В «Хранителях времени» – так приблизительно. Излагаются события, но не сцены (единственная нормальная сцена книги: встреча студента с девушкой в первой, упомянутой выше, главе, – а остальное написанный в форме монологов синопсис).

Другими словами, с темпоритмом дело швах.

В-пятых, авторка не обучена структурировать текст: проще говоря, связно излагать историю. 

Возьмем этот абзац:

Абзац один (еще не самый длинный и не самый запутанный), но в нем рассказывается об Ане, потом о рассказчице, от имени которой ведется повествование, потом о Леше. И все в одном абзаце! Да будет авторке известно, что абзац предполагает единство информации. Абзац – это информационный блок: при смене темы (равно персонажа) хорошо начинать новый.

 Вот это и называется неумением структурировать информацию. Располагать ее необходимо так, чтобы читателю было удобно читать, чтобы все сказанное легко воспринималось мозгом и надолго в нем оставалось. Внятная композиция и последовательное изложение требуются, а не вот это все... 

В-шестых, авторка также не сильна в описаниях (сеттинге), что окончательно убивает текст. Окружающая обстановка совсем не ощущается:

  • с одной стороны, отдельные сцены происходят в современности (тут описаний и впрямь не требуется: все понятно);
  • с другой стороны, вот это вот Зазеркалье Пространство-Времени со средневековыми империями в космическом антураже – типичные «Звездные войны». Но обрисовано плохо, слишком бегло (а если честно, то совсем никак – авторка этим даже не заморачивается);
  • а с третьей (имеется и такая сторона) – космическая фантастика, в которой на звездолет полагается купить билет (вы представляете, чтобы герои «Звездных войн» покупали билет на звездолет?).

Вымученная эклектика, короче. 

Выводы.

В общем, все весьма оригинально и столь же нечитабельно. Однако, имеются и светлые стороны, даже впечатляющие (что анонсировано в начале рецензии).

У авторки (как у многих других людей) врожденное чувство языка. Вот, к примеру, – наглядно проявляется:

Я легко могу представить бессмертный шедевр, написанный таким вот стилем. Он мне нравится – авторке даже переучиваться не придется. Вот если бы она умела еще истории рассказывать...

Кстати, присутствующее в отрывке обрывание авторского монолога сторонней фразой является, похоже, фирменной фишкой. Применяется многократно – и ничего, исправно работает...

Далее, в наличии не только врожденное чувство языка, но и... как бы это бесценное качество назвать?... внутренняя целостность. Умение сочинять только таким (в данном случае приятным олдскульным) стилем, и никаким другим. Причем стиль не заимствованный, а свой – родной (замечу еще, совершенно не женский). 

Между прочим, именно из обладателей этой самой внутренней целостности получаются крупные писатели. В основном, из мужчин, конечно. А здесь авторка – женщина... Но не сомневаюсь: с такими задатками она способна обучиться писательскому ремеслу. Хотя на обучение уйдут годы, а многие ли из нас готовы пожертвовать ими?! Удовольствие, прямо скажем, сомнительное.

Но здесь рецензент бессилен. В конце концов, каждый сам решает, на что ему потратить жизнь. 

P.S. Написано на платной основе. Если найдутся еще желающие пощекотать нервы, обращайтесь.

+82
256

0 комментариев, по

30K 477 1 006
Наверх Вниз