Рецензия на повесть «Боги не приняли ваши жертвы»

Эта повесть входит в цикл "Господин начальник", но оговорюсь, что рецензию пишу именно на данную повесть. Считаю её абсолютно самодостаточным произведением.
Общее впечатление
Сильно, ярко, заставляет задуматься.
Хочу сказать, что, по ряду личных причин, я не поклонник психологических изысков "а ля детские травмы" и всё такое, но повесть зацепила. Прежде всего атмосферой и образностью. Но об этом ниже.
Основной трудностью в этой рецензии для меня было удержаться и не наспойлерить. (кажется, я это уже сделал в предыдушем абзаце.
)
Сюжет
Подробно рассказывать о сюжете не буду, ибо это явно будет спойлер, который убьёт важную часть впечатления о прочитанном.
Скажу так: в книге описаны исторические события наполеоновской войны в Африке. (Египетский поход или Египетская экспедиция — кампания, предпринятая в 1798—1801 годах по инициативе и под непосредственным руководством Наполеона Бонапарта. Наполеон провозгласил целью этого вторжения "защиту торговых интересов Франции" и создание "научного предприятия" в регионе.)
События эти представлены через призму их восприятия главным героем, скажем так. И очень ярко и выпукло.
Скажу честно, для меня в этой повести атмосфера и язык оказались интереснее сюжета (возможно, потому что я не читала весь цикл произведений или не слишком увлечена военными приключениями и психологическими комплексами, что, впрочем, не помешало мне насладиться этой книгой). Но эту повесть точно стоит читать уже ради атмосферы и языка.
Герои
Два главных мужских персонажа - участники наполеоновского экспедиционного корпуса, люди молодые. Представлены как друзья, причём дружба эта именно мужская - с подколами, подтруниванием и пр. Выглядит это весьма достоверно, насколько я могу судить исходя из своего жизненного опыта.
Касательно главного героя могу добавить, что у него было, мягко говоря, непростое детство. И это наложило отпечаток на его личность, что наиболее явно проявилось в тяжёлых военных условиях в пустыне, вдали от цивилизации.
Мне чуток не хватило конкретики в описании черт личности и менталитета героя — какие именно его текущие черты сложились на основе проблем, испытанных в детстве (выглядит ГГ вполне достойной личностью, особенно на фоне некоторых других персонажей). Хотя, полагаю, я правильно смогла эти черты для себя реконструировать. Тем, кто читал весь цикл, очевидно, было существенно проще это сделать. Но, с другой стороны, такая простота нужна не всегда. Подумать никогда не вредно.
Героиня (юная арабка) здесь, скорее, не самоценный персонаж, а инструмент (моё личное мнение, если что).
Все герои повести (вплоть до самых второстепенных) — живые. Иной раз автору удалось несколькими штрихами вдохнуть в персонажей эту настоящесть.
Атмосфера
Для меня это сама сильная часть произведения. Всё живое, настоящее. Всему веришь.
Шикарно передано ощущение пустыни. Насколько я понимаю, Аравийской. Говорю это с уверенностью, ибо в пустынях приходилось бывать (в том числе и в описанной в повести). Вот, даже старенькую фотку не поленилась найти, так сильно меня зацепило описание пустыни в повести:
Чувствуешь всё. Раскалённый воздух, которым тяжко дышать. Песок, по которому тяжко идти (он мелкий, при каждом шаге "отвозит" назад). Запах крови (железистый, солоноватый), тяжко оседающий на губах.
Только вот хочу сказать, что ночью в пустыне всё-таки холодно (хотя бы по сравнению с дневным пеклом), климат такой.
Достоверность описанных событий зашкаливает, даже если это события происходят не.... (а вот тут опять спойлер будет, если написать). Короче, достоверность феноменальная во всех случаях. Я люблю реализм, поэтому на меня эта достоверность произвела сильное впечатление. Детали просто великолепны!
Язык и стиль
Автор указал в настройках произведения тег "нордическое твёрдое". Вероятно, не все поймут, почему оно нордическое, если действие в Африке происходит. А вот почему (слова самого автора):
Мой гг тоже стойко переносит все лишения, он холоден и безэмоционален.
О языке повести можно писать долго и в самых расчудесных эпитетах.
Язык этот чрезвычайно образен, атмосферен, но — что важно лично для меня — всегда остаётся в рамках здравого смысла в плане эпитетов и прочих "орнаментов". Отличный баланс!
Все события описаны чётко, конкретно, деловито, но с какого-то момента начинаешь чувствовать некий расфокус — что это???. И автор этого и добивался, насколько могу судить. И ему это полностью удалось. Заключительная часть повести в связи с этим порадовала.
Могу ещё отметить интересный приём, использованный автором, — "рассказ в рассказе", лично мне это очень близко.
Историчность
Я очень плохо знаю историю наполеоновского периода. Но после чтения произведений автора точно уверена, что он-то как раз глубочайшим образом осведомлён об этой истории. Я ему верю и благодарю за информацию. И в этом смысле книга оказалась для меня полезной - почерпнула много нового (особенно интересно для меня, так как несколько раз приходилось бывать в Северной Африке).
Мои рекомендации
Смело порекомендую эту повесть самому широкому кругу читателей. Книга живо написана, затягивает (исподволь, пусть даже не с самых первых строк), несёт много информации и заставляет задуматься о том, что так называемый "современный человек" ничем не отличается от "человека нецивилизованного", если поместить нашего современника в жёсткие неблагоприятные (=непривычные) условия и содрать с него тонкий верхний "фантик"