Рецензия на роман «Сказание об Эйнаре Сыне Войны. Часть Первая. Героическая»

Для начала, можете поздравить автора с десятой рецензией на книгу, а меня с двадцать пятой рецензией и официальным званием опытного рецензента))
В рецензии могут содержаться спойлеры и картиночки.
А теперь к делу, т.е. к книге Сказание об Эйнаре Сыне Войны.
Я иногда, когда читаю, погружаюсь в книгу полностью и забываю, что там было в аннотации, тегах и на обложке. Вот здесь с каждой новой страницей я не понимала, что же я читаю. Если честно, ожидала эпичные баталии, кровищу и органы, развешанные на люстрах средневековых замков. Но я ошиблась, причем конкретно. И это даже хорошо.
Сначала я подумала, что читаю юмористическое фэнтези. Улыбка не сходила с лица, потому что автор умеет вставлять в текст такие эпичные фразы, которые проходят тонкой гранью между юмором и стебом. Ну сами посудите:
Из пролома под аккомпанемент раскатов грома и взрывов зловещего хохота поднялась женщина, тощая, долговязая, скелетоподобная и сухая, как рыбина. Для полного сходства с престарелой состоятельной леди со стервозным характером ей не хватало только сигареты в тонком, длинном мундштуке и манто из меха сотни пятнистых щенят.
Но в этом есть и проблемка, потому что местами ощущение, что автор смеётся над читателем, вставляя в текст слова и фразы из современной лексики, что не очень вяжется миром и сюжетом. Правда, после 20 % прочитанного перестаешь обращать на это внимание. С другой стороны, все это придает книге изюма.
Потом, мне стало казаться, что я читаю сказку. Виной тому стал стиль повествования, описание персонажей.
И вообще в моей голове постоянно были картинки из старых сказок или мультиков. Хотя при этом герои оживали на глазах.
И только по окончании чтения, когда я вернулась на страницу книги, я поняла, что просто ступила. Потому что там черным по белому написано, что это Сказание. И правда я прочла сказание или легенду, стилизованную под скандинавские мифы. Имена персонажей, названия локаций, боги - все это действительно связано с северными народами Европы.
Язык мне понравился. Богатый, яркий, сочный. Мне даже удалось пополнить свой словарный запас - делюсь с вами:
Тинг— древнескандинавское и германское народное собрание, состоящее из свободных мужчин страны или области.
Драуг – это оживший мертвец в скандинавской мифологии. Устрашающий вид, неуемный аппетит, бессмертие и невероятная сила сравнима с описанием вампира.
Ка́нтеле — карельский и финский щипковый струнный инструмент, родственный гуслям, относится к группе дощечных цитр.
Фибула — металлическая застёжка для одежды, одновременно служащая украшением.
Повествование скорее неспешное, тут чисто вкусовщина, я люблю подинамичнее. Но такой стиль подходит к произведению. Ещё понравилось, что речь персонажей стилизована, так, чтобы образы пели и играли. Если разговаривают деревенские мужики - то вот так:
- Почем мне знать-то? Занятый был, видать. Он же конунг, значится, у него свой двор, чертог далеко за Морем, того-этого, стоит и земли немало. Такое хозяйство так сразу и не бросишь, вот. Господа ж дворовые они это, ворье одно, с такими тока за порог – все растащат зараз, вот. Надо, значится, посчитать всех, кого посадить, чтоб не разбежалися, кому – погрозить, кого поучить, выбрать из их такого-этакого, чтоб воровал в меру…
Если древний старикашка, то вот так:
Обо мне, жнаешь ли, тоже пару пешен шложили, хоть я никогда жа шлавой не гналша, - похвастал Магни. – Шлыхал пешню про двух ярлов, Агнара и Бранда? Про их войну иж-жа шеледки? Так вот обо мне там тоже пелошь. «Тот дикий бершерк, што первым на штены поднялша и шотню врагов топором порубил», - нараспев прошепелявил Каменная Рука. – Это про меня, хе-хе. А шлыхал про людоеда, што двенадшать жим жемлям анов покою не давал? Тоже моя работа.
И вот в этом есть не только плюсы, но и минусы. Да, старик оживает в твоём воображении и это прекрасно! НО! Читать это очень тяжело, некоторые фразы приходилось перечитывать, чтобы понять их смысл. И самое ужасное! Ты читаешь и проговариваешь мысленно все эти шаркающе-жамкающие звуки, и речь персонажа ещё несколько часов будет звучать в твоей голове, как навязчивая долбаная песня типа "бжж-бжж-бжж, мы просто пчелы". Аааааа! Мне пришлось включить тупой голливудский блокбастер, чтобы выгнать эту речь из головы. Может я конечно одна такая нежная и ранимая, но для меня это был личный Ад.
По поводу "воды" в тексте. Тут очень и очень длинные описания всего и вся, и героев, и действия, и обстановки, особенно в первой части. Это не хорошо и не плохо. Это скучновато, скажем прямо. Опять же говорю за себя.
Я вообще не люблю когда автор разжёвывает все до мелочей, но тут нет такого ощущения, тут нечто другое. Я определила это для себя, как особенность книги. Это сказание, оно неспешно, неторопливо, оно нужно для того, чтобы раскрыть персонажей и погрузить читателя в атмосферу. Может в другом случае я бы плевалась и кидалась тапками, но в случае Сказания, это кажется уместным. Единственное, что меня местами возмущало, это повторения того, что у хозяйки корчмы привлекательные губы и аппетитные формы, а у Смерти печальная улыбка. Такое впечатление, что автор пытался вдолбить эти факты в мой мозг.
Персонажи. Я уже сказала, что книга для меня оказалась схожей со сказкой или мультфильмом. Эйнара я себе представляла не иначе как…
Персонаж немного комичный, откровенно тупенький, и со склонностью к запоям. Поэтому он мне еще напомнил нашего мультяшного Добрыню, который от жены сбегал родину защищать. Ну ровное к нему отношение, не зацепил.
Вот в кого я влюбилась так это в Смерть. (да, звучит не очень). Но автору удалось так передать ее образ, что тут без вариантов – очаровательно вышла. На монашку похожа)
Еще понравилась хозяйка корчмы. Эта барышня за всю книгу и слова не сказала, но вышла очень яркой.
Скальд, или же певун по-нашему, ничем не примечателен и особых эмоций не вызвал.
Можно объединить в одну группу деревенский мужиков, чей образ был прописан, так что жители деревне ожили на страницах книги.
Вообще, я почему-то не хочу говорить про сюжет. Для меня все действие похоже на очень большой пролог. Самой скучной сценой, (удивительно, конечно) стала битва с приспешниками колдуна.
Понравились разговоры Эйнара со Смертью, где мелькали философские вставки о вечном.
Подводя итог: мне понравилось, да для меня книга скучновата, но автору удалось поднять мое настроение и передать атмосферу мира. Стала бы я перечитывать? – нет, не стала бы. Стала бы читать продолжение? – да, если динамика повествование станет выше, а я знаю, что автор могёт, т.к. знакомилась уже с его творчеством.
На этом все. Автору успехов)