Рецензия на роман «Каменная вода. Часть II. Гранатовый Щит»

На всякий случай напоминаю - это вторая часть и на первую я уже писал рецензию - https://author.today/review/23784
Сразу говорю – первые два предупреждения из той рецензии полностью в силе.
А еще это гигантская обманка. Это НЕ фентази. Это фантастика. И все здешние чудеса на самом деле научны – впрочем, это я подозревал еще по первой книге, а сейчас убедился.
И вот здесь самая главная шутка.
Вот представьте, что дикую деревушку диких аборигенов раскатал танк.
А потом вылезли из него танкисты, провели ТО, нассали в колодец и уехали.
А вам выжившие аборигены об этом рассказывают. Про страшного демона, внутри которого сидят рабы, которые ему служат (и в колодцы ссут, твари такие).
Но мало того, вы сами человек начала девятнадцатого века! Ладно, скорее, конца.
И потому вы знаете, что такое паровой двигатель и пушка. Вы понимаете, что такое паровоз и даже бронепоезд.
И вы понимаете, что вам рассказывают про какую-то машину. Но сложить рассказы в хоть сколько-то разумную картину у вас банально не хватает знаний.
Вот как-то так и выглядит чтение «Каменной воды» что первого, что второго тома.
Но все равно интересно. Жюлю Верну, думаю, тоже было бы интересно слушать разъяснения аборигенов.
Что еще в качестве вступления можно сказать…
Первая часть оставила немало вопросов. На часть из них будет ответ. Но вот незадача - новых добавится больше.
Вторая часть - это по-прежнему экспозиция. Да, такая вот немаленькая.
Но Враг теперь ближе. И многие ниточки из первой части в конце сойдутся.
Так что в третьей части я жду уже начала Большого Махача.
На этом вступление завершаю и перехожу к главному.
Первая часть была про “Если совсем коротко, она о силе и слабости традиций. ”, а еще “И, наконец, это книга про мир ”.
Обе темы остались. Но ушли с первого плана, стали фоном – и это правильно.
Теперь об этом рассказывать уже не надо. Обе темы уже введены, и наступил черед новых тем.
И, в первую очередь, это поиск понимания. То, как люди, которые понимают, что обычаи и правила различны, но при том неспособные думать иначе, как их жизнь и место в обществе прописали, ищут-таки понимание.
Долго, с трудом, с ошибками, но ищут и, что характерно, находят.
И тут очень разные расклады – от аристократов разных земель до попаданцев.
Точнее, “попаданцев” – мы ведь помним, что чудес в книге нет. И да, “попаданцам” предстоит с большим трудом понимать как окружающее, так и друг друга – между их родными временами внезапно лет так сто разницы. И бооольшой вопрос, кого им сложнее понять: друг друга или местных.
К слову, адаптация, в том числе и психологическая, отлично выписана.
Вторая сильная тема - работа кризисного менеджера (ну если нашими словами называть).
Когда есть проблема и не одна. Но при этом нет понимания что надежно, что нет. Нет понимания, что вообще произошло (потому что официальная версия явно неверна, а вот что реально поди пойми).
И остается, забив на правила и традиции, переть вперед. С умом переть, что характерно.
И обе темы показаны, а не рассказаны. Язык ничуть не хуже (хотя, пожалуй, и не лучше), чем в первой. ИМХО, это потому, что Ольга здесь работает на своем пределе и чуть за ним.
Аналогично с психологической достоверностью.
Ладно, настало, наверно, время вывода.
Читали первую часть?
Нет – вторую не читайте. Сперва бегом читать первую.
Да – тогда и без меня знает, стоит ли. Все что могу сказать: вторая часть более чем достойное продолжение первой.
ЗЫ А еще, когда читаешь “попаданцев” и местных, четкое впечатление – гайдзины и японцы.
Но именно так и должно быть. Это два (три – “попаданцев” двое) абсолютно разных мира.