Рецензия на роман «Живые тени ваянг»

Название меня давно привлекло, и я на него облизывалась. Оно такое вкусное...
Зачин истории прост: молодожены едут по месту службы мужа -- в Батавию. Палуба, ночь, рядом двое: он и она. С разным восприятием жизни, окружающего мира, звезд над головой. Она набожная и романтичная, он прагматичный, желающий сколотить состояние в колонии и при этом очень красивый внешне. Притягательный, сильный. Считающий себя умнее жены.
Удачно описано небо над головой:
Усыпанное мириадами светящихся точек, оно казалось опрокинутой чашей, в которой плавают зажженные свечки. И как это не выплескивается содержимое небесной купели в море?
По-настоящему привлекательно выглядят молодожены. Упомянута изысканная одежда приятных оттенков. Да этим двоим можно просто позавидовать: южная ночь, море, огромные звезды. И, должно быть, качка почти не ощущается. По крайней мере, на ней автор внимания не заострял. Зато сосредоточился на переживаниях героини. И они переданы тонко, точно, емко и достоверно. Участившийся стук сердца, желание этого не показать, робость и любовь -- за Катарину переживаешь, в нее мгновенно влюбляешься. А вот в муже ощущается некий подвох. К тому же автор умело раскидывает по тексту мелкие намеки, заставляющие молодому мужчине не доверять.
Сцена с морем не кажется ни слишком сладкой, ни затянутой. Все очень и очень выдержано. От описаний до диалогов и подачи информации.
Дальше молодожены прибывают к месту службы Альбера. Следует интересное описание города, минимальный экскурс в историю, описание дома, где супружеской паре предстоит жить.
Забавен разговор о месте для купания. И о цистерне на крыше.
Собственно, перед нами не какой-то банальный женский роман. В нем присутствует интрига, присутствует описание новых земель и с первых страниц ждешь приключений в незнакомом мире. Практически попаданство, только в пределах Земли.)
Я бы охотно читала дальше и наслаждалась, кабы не проблемы со стилистикой. Но если внимательнейшим образом вычитать текст, то роман станет не просто читабелен, он будет великолепен. В этом я уверена.
А ниже заходит на дорожку обещанный асфальтовый каток.
Ночь выдалась на удивление душной, хотя днем было свежо, когда корабль стоял в Капштадте
Правильнее будет: днем, когда корабль стоял в Капшадте, было свежо
Катарина стояла на палубе совсем близко к носу парусного судна
Если она стоит на палубе возле бака (носа), то ясно, что это судно. Кроме того, чуть выше это был корабль. Может, у Капшадта, написать сразу: галеон, бриг или фрегат, и не повторять парусника, судна и корабля?
— Не свались за борт, — пошутил он, так внезапно появившись за ее спиной.
Он, ее в одном предложении некузяво. Может, сразу написать: мужчина, муж или по-имени?
заправленной в обтягивающие бедра, но широкие уже ближе к коленам, брюки и закрепленной сверху широким поясом
КоленЯм
Рубашка была заправлена в обтягивающие бедра? Широкие ближе к коленам? О-о!)) То есть, пока я добралась в длинной фразе до брюк, такие вышли аберрации.
Может, у таких брюк есть специфическое название? Тогда можно обойтись без путаного описания. Или: рубашка, заправленная в брюки с широким поясом. Эти брюки плотно облегали бедра, но расширялись у колен.
Тогда все будет на местах.
И если рубашка заправлена в брюки, то зачем ее поясом закреплять?
И она почувствовала всем телом его мужскую силу
Рубашка?))
Имя, сестра, имя! (с)
Сердце начало учащать свои биения
Сердце начало учащенно биться. Или: биться учащеннее.
Но сдержала нахлынувший порыв
Здесь явно пропущена Катарина
последней порцией воздуха,
Неудачно. Это ж не порция борща. И ведь дальше она тоже дышала? Может, как-то поменять?
Она сделала глубокий вдох, словно наслаждаясь последней порцией воздуха, и задержала на миг дыхание. Вот так будет спокойнее... Тонкая фигурка в длинном бордовом платье с корсажем, подчеркивающим невысокую грудь и прямую спину, замерла.
Глотнула последнюю порцию воздуха, задержала дыхание и умерла?)) По крайней мере, у меня такое складывается ощущение от фразы.
— Моя богиня... — успел он произнести, дотрагиваясь губами до открытой шеи.
Почему успел? Куда успел?
полушепотом произнесла она и прижалась спиной к его крепкой груди.
опять два местоимения в одном предложении
положив левую ладонь на ее тук-тук-тук.
Без кавычек? Как можно на звук ладонь положить?
Тук-тук-тук участились
участилось
Катарина продолжила разговор, закрыв глаза, благо, это не видно
Не видно что?
— А как тогда узнают стороны света? А? Альберт... — его имя она произнесла с придыханием.
— Для этого, вообще-то, есть компас...
Какой неграмотный молодой человек)). По звездам узнают, а компас только направление указывает.
опять прислушиваясь в своему тук-тук-тук,
в?
Сейчас бы он с удовольствием поиграл ее
два местоимения
тоже не подчинился волнам теплого воздуха, и тогда тот начал играть оборкой подола и широкими рукавами рубашки Альберта
Все же воздух или ветер? Может, пусть кто-то один играет? И для второго играть нужен синоним.
широкими рукавами рубашки Альберта. Они затрепыхались на ветру и начали щекотать ее лицо.
Рубашки?
Он опять нежно обнял ее за плечи
к нему лицом и дотронулась пальцами до его губ.
он вздохнул, выдавая свой искренний патриотизм
Не очень удачно, имхо.
какому-то там суденышку, такому маленькому, словно щепка, затерявшемуся в огромных океанских просторах. И эти волны, разрезанные острым носом этого несчастного суденышка, злобно пенились и шипели. Кто его знает, какую злобу затаили они на людей...
повторы
Васко де Гама
ДА Гама
В Батавии голландский корабль
Парусник, фрегат?
шеренга солдат в голландской форме
А чем эта форма отличается от английской, французской? Может, уточнить цвет хотя бы?
Кое-что прибыло из съестных припасов
Прибыли кое-какие съестные припасы. А то получается, что из припасов прибыла только часть.
представитель штаб-квартиры Ост-Индской компании[17] в Батавии Доменик Бонсель
Нужно хотя бы минимальное описание. Но если этот персонаж дальше роли не играет, можно даже имя его не называть.
А много ли европейцев?
Пропущено: здесь.
Да и скорее женщина бы спросила о соотечественниках. Тогда Европа не была единой.
— А что это за поля подступают почти вплотную к крепости? — спросила Катарина. — Как-то странно видеть их рядом с солдатами...
Это как? О_О Может: рядом с крепостными стенами? Там же не вдоль поля солдаты рядами стоят.
что-то не понравилось ему в их разговоре, и он перевел его на другую тему
опять местоимения
И: либо перевел разговор, либо: сменил тему.
чтобы менять штаб-квартиры как перчатки
Неудачно. Тут речь о расположении, дислокации.
Здесь стояли узкие диваны вроде лавок, но со спинками
Есть лавки со спинками.
выглядывали счастливые георгины
В смысле?
В отличие от туземцев, она у нас есть...
То есть, ванна у них есть, а туземцев нету? Неточная фраза.