Рецензия на повесть «Шут и колесо»
Сегодня я закрыла книгу с странно-приятным ощущением законченного путешествия, больше похожего на длинный сон по дороге из "ничего" во "что-то". Повесть не написана как рефлексия, тут постоянно идет движение от эпизода к эпизоду, персонажи не появляются просто-то так — при этом глубина смысла "а что я могу сделать для поворота колеса судьбы в нужное русло" передана красиво и, на мой взгляд, поэтично.
Сама история тянется как извилистая дорожка с туманными ниточками смысла на каждом повороте. Потянешь за ниточку — и либо автор сам тебе расскажет новый виток, либо оставит на тебя самого, дав лишь намеки и элементы целого. Я бы сказала, что местами атмосфера похожа на старые книги с сказками, которые не боялись нагонять мистики и где чувствовалось уважение к природе, судьбе и духу жизни.
Подача сюжета
Сюжет на самом деле не так хитер — есть дорога, старик с поломаной судьбой и парень-шут, который только познает, а что же такое это самая судьба. История начинается с колеса фургона, затягивая шута-рассказчика в водоворот истории - и этим же колесом и заканчивается, что как бы уносит нас на новый виток спирали и дает подумать о многом. Вот к примеру — может ли судьба идти в обратном направлении?
Веток основного конфликта в сюжете две: старик циркач Иван, коты которого много лет назад сгорели в пожаре на большой королевской свадьбе в местной столице Солесане и девочка Марта, которую жестокая судьба лишила почти всей семьи и этим свела с скрипкой. Шут Малкольм открывает в себе дар влиять на судьбы и получает в подарок колокольчик без язычка с указивкой, что как ты судьбу не меняй — все равно она придет к тому, что назначено. И в его силах в своем долгом пути научиться говорить с этой судьбой, влияя так, чтобы ничего не рушилось, а мир перекидывался как бы в параллельную реальность.
Шут Малкольм нам дан без прошлого до начала истории и без будущего в конце ее. По ходу сюжета он меняет кирпичики истории как у побочных персонажей, так и у основных — спасает семью девочки Марты от Полуденницы, а потом ставит себе целью довернуть судьбу этой девочки, вернув ей скрипку; спасает судьбу старика Ивана, вернув ему лесных котов — про судьбу которых в базовом таймлайне, кстати, мы так до конца ничего и не узнаем. И вот если прочитать историю в обратном порядке — то Малкольм на удивление станет разрушителем судеб, который не даст котам спастись из огня, наведет Полуденницу на семью Марты и вся история придет к тому, с чего начинается книга. Это просто потрясающе!
И кстати, мне было приятно в именах увидеть отсылки - Иван Поддубный оживляет реального артиста начала 20 века, Легенды Кирандии добавляют атмосферы через шута Малкольма и ведьму Занцию, в мистике угадываются черты из сказаний.
Язык и стиль
Читается повесть легко, никаких провисаний и затыков. При этом чувствуется умение автора владеть текстом — тут есть литературность, но в ней не увязаешь, много диалогов, где без труда отличишь голос одного персонажа от другого. Персонажи говорят друг с другом играючи и им веришь, ведь тонкую разницу в оттенках настроения автор передает отлично.
Жаль, что с текста нельзя копировать - а то тут прям просится показать пример описания диалогов, где ни одного пояснения от автора кто что сказал, кто вздохнул и так далее нет, но все понятно. Будете читать - обратите внимание, это очень хорошо работает.
Небольшая ложка дегтя
Текст, хоть почти и не содержит банальных ошибок и опечаток, ощущается черновиком. Местами, ветки уж больно ярко пролетают перед глазами и ничем не оканчиваются — что это за мужчины во фраках на кораблях, один из которых пытался купить котов? Если это не так важно — зачем так ярко описана ветка? Почему Занция так ярко заявлена, но оставляет больше вопросов, чем ответов? Что там за царство с морскими принцессами? По ощущениям, там не везде правильно расставлены акценты в повествовании и небольшое недовольство от этого остается.
Также встречаются как будто бы самоповторы — бандиты на дороге не так удивляют, спасенные в конце мальчик и отец звучат гораздо слабее других эпизодов, отчего эпизод кажется лишним — хотя по идее раскрывает новые умения Малкольма к осознанной работе с колокольчиком.
Это все, на самом деле, не сильно критично — история работает и так, но кажется, что с дополнительной вычиткой ощущение черновика от текста пропало бы.
По итогу
Если вы хотите приключений с мистикой, где основной акцент — дорога, судьба и поиск себя в этой дороге, то смело читайте. И находите в ней свои смыслы — история способна их давать.