Рецензия на роман «Мы никогда не умрем»

Все будет хорошо, или не будет.
Но тогда все будет очень плохо.
Один пессимист
В этом романе есть, кажется, все, чтобы потенциальный читатель от него отвернулся. Вычурное название. Длинная, очень длинная завязка. Основной конфликт, который начинается после первой четверти. Герой - ребенок и совершенно не детская тема. Стиль вступления, которому лучше всего подойдет название аниме-жанра "обыденность"... Как неспешно, незаметно и неотвратимо меня захватила эта история!
Она как обезжиренный театр. Есть только живые герои, впрочем без переигрывания и слишком яркого грима, чтобы зрители дальних рядов могли все рассмотреть и очень простые, картонные декорации. Этой истории и не нужно что-то громоздкое, сложное и дорогое, ее рассказывают живые люди - ровно такие, каких полно в каждом хуторе. В глупость, предубеждения и страхи персонажей веришь сразу, потому что понимаешь: они хотят как лучше, но совершенно не знают как будет лучше. Отец, который бьет свою дочь, потому что любит. Потому что думает, что так защищает ее от опасностей, ремнем вколачивая осторожность и зерна недоверия. Сын, который любит и верит своему отцу-алкоголику просто потому что не может не любить и не верить своему отцу. А ежедневная рутина - ее нет. Вся жизнь этих брошенных детей - их страсть чувствовать. Хоть что-то.
София коротко зовет свой роман "мышки" и до чего же точно это прозвище. Главные герои - мальчик Вик (Виктор), от совершенного, звенящего отсутствия любви в своей жизни заработавший раздвоение личности. Постепенно но проходит путь от сына, который-любит-просто-так до циничного молодого человека. Его сильная и более взрослая ангел-хранитель субличность Мартин, которая много раз спасает мальчика, но оказывается совершенно беспомощна в самый критичный момент. Девочка Риша, которую Вик сначала спасает своей любовью, а потом из-за нее же и топит. Вся эта троица - самые настоящие серые мышки, слишком незаметные и беспомощные, чтобы противостоять окружающей их тьме. Слишком мелкие и слабые, чтобы с ними считались. Кинг в "Зеленой миле" пишет: "Крыса, загнанная в угол, тоже не сдается", японская пословица еще точнее говорит: "Загнанная мышь кошку кусает". Так и "мышки" Софии, дойдя до предела, звереют и бросаются на всех без разбора, становятся опаснее льва.
Я не переношу ужасы, а эта история - концентрированный ужас, рассказанный очень талантливым автором. И хоть этой истории как родной подошли бы Библейские мотивы всепрощения и испытаний, отмеренных в ровной пропорции того-что-можно-выдержать - им здесь нет места. Герои раз за разом оказываются не просто в трудных или безвыходных ситуациях. Они оказываются в ситуациях не по своему возрасту, не по своей воле и совершенно точно им не по зубам. Отвратительные предчувствия, отчаяние, обреченность людей, режущих собственных руки и точно понимающих, что даже это их не спасет захлестывает читателя сразу с началом второй части. Где-то ближе к концу все чувства резко обрываются, оставляя такую пустоту, что натурально закладывает уши и тебе кажется, что вот Оно! Наконец истерзанные дети могут уйти в закат и получить покой...
Этот роман физически сложно читать. История настолько омерзительна в своей натуральности, а недобитые, мертворожденные Надежда и Справедливость так упорны в своем стремлении жить, что ты в конце каждой главы думаешь "все, с меня хватит", и тут же возвращаешься к ней, в попытке найти хоть крохотную тень of happy ending.
Пожалуйста не читайте этот роман, если рядом с вами нет никого, с кем можно поделиться своими переживаниями и сокровенными страхами. Не читайте его, если вас все в этой жизни устраивает. Потому что закроете его вы совершенно другим человеком.
Конфликт (Эпоха - Не вижу зла)
Виктор (Blind Guardian - Another stranger me)
Семя сомнения,
Оно существует
И растет.
Проблески жизни
Откуда-то из глубины.
Проснись и осознай.
Есть здесь кто-то еще?
Кто-то кричит.
Пожалуйста, помоги мне.
Давай выясним теперь,
Что я не сплю.
Добро пожаловать в мое проклятие,
Вот и настоящий я.
Я не знал,
Я не мог слышать ответ.
Мой разум был пуст.
Мне следовало знать,
Я сдерживаю это, но так или иначе
Есть кто-то еще,
Другая незнакомая часть меня,
Другая незнакомая часть меня,
Которая появится,
Когда сломается
Лед.
Я больше не могу выбраться
Отсюда,
Потому что ни один из моих ключей
Не подходит к двери.
Есть страх и гнев,
Ненависть и любовь,
Я должен признать,
Это выходит из-под контроля.
Это физическое,
Это цинично,
Все еще циничен
Весь мой смех.
Это цинично,
Просто маниакально,
Это цинично -
Весь ее смех.
Если есть кто-то внутри,
Вскоре это закончится.
Мы выгорим дотла,
Наша душа охвачена пламенем,
И мы теперь сами по себе.
Сдавайся, ты - жестокое вторжение,
Ты безумна, я покажу тебе.
Я не знал,
Я не мог слышать ответ.
Мой разум был пуст.
Мне следовало знать,
Я сдерживаю это, но так или иначе
Есть кто-то еще,
Другая незнакомая часть меня,
Другая незнакомая часть меня.
Она вышла и пропала,
Я не могу сопротивляться,
Холодный и страдающий.
Удары боли
Продолжают взрываться в моей голове.
Я больше не могу это выносить.
Не рассказывай никому другому, кроме меня.
Не верь ей,
Она меня ненавидит.
Я затуманиваю свой разум.
Она - обманщица,
Я могу чувствовать жестокие колебания.
Хотела бы ты встретиться со мной?
Я не знал,
Я не мог слышать ответ.
Мой разум был пуст.
Мне следовало знать,
Я сдерживаю это, но так или иначе
Есть кто-то еще,
Другая незнакомая часть меня,
Другая незнакомая часть меня. Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
Тема Мартина (Blind Guardian - Miracle Machine)
Когда они приближаются,
Направь нас,
Потому что они призывают
Искоренить проклятых
Но они все равно восславляют пришествие,
Чтобы искоренить проклятых
Они вернутся
Теперь позволь мне забрать тебя на другую сторону
Погаси свет и пусть оно разгорается
Они всё подожгут,
Они придут, чтобы обмануть нас всех
Они рабы Пламени, знаешь
Их пламя должно разгореться,
Им нужно его подкармливать
Нам нужно во что-то верить,
Что бы я мог назвать чудом
Грааль разобьет последнюю печать
Нам нужно во что-то верить,
В чудо
Машину чудес
Мы просто скрываем её
Нет веры
Нет веры
Нет убеждений
Дай нам то, что нам нужно
Преданные Девятью
Я научился любить тени
И теперь они возвращаются домой,
Вот почему ты нужен мне на другой стороне
А потом мы
Мы можем нести другой свет
Я призываю изнутри
Еще более глубокую проницательность
Им здесь не место
Хотя они утверждаю, что они правы
Пусть оно разгорается
Погаси свет
Пусть разум развивается
Они всё подожгут,
Они придут, чтобы обмануть нас всех
Они рабы Пламени, знаешь
Их пламя должно разгореться,
Им нужно его подкармливать
Нам нужно во что-то верить,
Что бы я мог назвать чудом
Грааль разобьет последнюю печать
Нам нужно во что-то верить,
В чудо
Машину чудес
Мы просто скрываем её
Потому что они приближаются
Направь нас
Автор перевода — unbestechlich
Copyright: https://lyrsense.com
Cемья Ришы (Dio - Throw Away Children)
Cолнце опустилось
Начинается ее день
И ритм темноты
Разбудит мертвых
Не отвечайте глазам, которые улыбаются
Не впускайте их
Они видят одинокого ребенка
Который чувствует свой грех
Но здесь холодает
И она боится
Никогда не возвращаясь туда, где была боль
Она скорее встретит боль здесь и сейчас
Кто-то выбросил своих детей
Вы можете видеть как они бегут от вашей улыбки
Пойте для убегающих детей
Для выброшенных детей
«Я дам тебе тепло и защиту» -
Слова, которые ей нужно услышать
Их значение в том, что она больше не девочка
Вы ее больше не увидите
Они исчезают
Вчера они сказали, что она умирает
И только сегодня я слышал, что она уже мертва
Кто-то выбросил своих детей
Вы можете видеть как они бегут от вашей улыбки
Пойте для убегающих детей
Для выброшенных детей
Кто-то выбросил своих детей
Вы можете видеть как они бегут от вашей улыбки
Спойте для убегающих детей:
«Прощай»
Кто-то выбросил своих детей
Вы можете видеть как они бегут от вашей улыбки
Пойте для убегающих детей
Для выброшенных детей
Перевод мой
Все мы учимся на горьком опыте,
Как будто едем под дождём,
Мы пытаемся хранить секреты
В глубокой тайне
Там, на тёмной стороне
Я слышу, что ты меня зовешь
Мне трудно поверить тебе,
Я не могу больше бежать
В прошлый раз тебе удалось обмануть всех,
В этот раз ты выдал себя.
Так что пытайся бить тревогу
И убедить меня, что это правда,
Пытайся бить тревогу!
Так как никто не знает, что ты чувствуешь
Пытайся бить тревогу!
Твои раны никогда не были реальными,
И никто не придёт послушать,
Когда ты пытаешься бить тревогу.
Мы чувствуем ограды
Высокие и широкие
Вокруг наших чувств
Созданные, чтобы пасть.
Снаружи, в реальном мире
В глубине твоего разума
Скрывается обманщик,
Я не хочу быть следующей.
В прошлый раз тебе удалось обмануть всех,
В этот раз ты выдал себя.
Так что пытайся бить тревогу
И убедить меня, что это правда,
Пытайся бить тревогу!
Так как никто не знает, что ты чувствуешь
Пытайся бить тревогу!
Твои раны никогда не были реальными,
И никто не придёт послушать,
Когда ты пытаешься бить тревогу.
Так что пытайся бить тревогу,
Плачь
Пытайся бить тревогу,
Плачь
Плачь! Плачь!
Так что пытайся бить тревогу
И убедить меня, что это правда,
Пытайся бить тревогу,
Так как никто не знает, что ты чувствуешь
Пытайся бить тревогу,
Твои раны никогда не были реальными
И никто не придёт послушать,
Когда ты пытаешься бить тревогу.
Пытайся бить тревогу,
Плачь,
Пытайся бить тревогу,
Плачь,
Плачь! Плачь!
Автор перевода — Ларионова Алёна
Copyright: https://lyrsense.com