Рецензия на роман «Дьявол ночи»

Обидное многословие.
Насколько мне известно, большинство писателей – если, конечно, им не удается полностью отключить разум и отдаться творческому течению – с трудом выдавливают из себя фразы. Здесь случай прямо противоположный: автор творит с непревзойденной легкостью и свободой. Которые далеко не всегда во благо.
Однако, начну с начала, то есть с достоинств.
У романа оригинальный сеттинг: место действия стилизовано под Восток – правда, в начале романа больше, чем в конце, но это общая писательская беда. Сначала писатель решает, каким будет новый роман, приступает к сочинению, пишет начало – все в строгом соответствии с планом. Постепенно, по мере работы, писатель устает, через некоторое время окончательно зае…….ся, мысли его притупляются, и рука сама начинает выводить то, что привычней, что уже наработано. Вот так и здесь: в начале романа имеем вроде бы Восток, а к концу – больше фэнтези. Но в любом случае приятней стандартного фэнтези – просто не сравнить, разные весовые эстетические категории.
Тройка главных героев колоритна, тут без вопросов – почти без вопросов.
Во-первых, не уверен, что гопниковский сленг, на котором общается оборотень, уместен в стилизации под Восток, но, как известно, Восток – дело тонкое. Небось, и там попадаются гопники, так что не стану придираться.
Во-вторых, Жозефина слишком часто выставляет части своего тела напоказ. Ясно, что Жозефина кокотка и ведьма, но ведь читатель, даже самый тупой, уже допер, – а она все выставляет, выставляет, выставляет…
Это я привожу примеры, когда автору отказывает чувство меры – как и всем нам, грешным.
С чем проблемы отсутствуют, так это с языком: язык отличный – сочный, небанальный, позволяющий работать со смысловыми оттенками.
И тут я вынужден вернуться к тому, с чего начал – к многословию, которое этот замечательный язык сильно портит. Такое впечатление, что автора заедает, как в годы моего детства виниловую пластинку: пишет, пишет, пишет и никак не может остановиться, чтобы перейти к следующему эпизоду.
Обидное многословие, потому что в результате на десяти алках умещается лишь с десяток эпизодов – где ж тут интригу завязать и в связный сюжет вписать? Действий на полноценный роман категорически не хватает: есть запоминающиеся персонажи, которые пяток раз общаются между собой и столько же раз дерутся с врагами, – и все. Поэтому роман выглядит отрывочным и оборванным на полуслове, при этом безбожно растянутым.
Где потенциал автора раскрывается в полной мере, так это в эпизодах с драками. В эти счастливые моменты о многословии забываешь и только следишь, кто кого и каким способом уконтропупит. Чего не скажешь об описательной части и диалогах, при чтении которых скучаешь.
Короче, роман талантливый, но очень неровный.
И еще я не понимаю, для какой целевой аудитории он написан. Если для той аудитории, которая жаждет развлечений, так сюжет нужно приводить в порядок, а описания безжалостно урезать в объеме. Но вроде бы Дьюк – не тот автор, который работает на потребу публике. А если для альтернативной части населения, снова непонятки: чем продвинутую аудиторию цеплять-то – не битвой же магов, хотя бы и отлично прописанной?!
Ох, не уверен я, что во время сочинения данного романа автор держал в уме какую-то сверхзадачу! Держал бы – могло получиться лучше. А если бы почаще пользовался опцией «delete», по принципу «написал – сократи втрое», текстам вообще бы цены не было.