Рецензия на роман «Костяной плектр для Терпсихоры»
Читать книги о балете всегда любопытно: это такая же область загадочного и неизведанного, как воинская служба, к примеру. Абсолютно другой мир: не параллельный даже, а перпендикулярный.
Но что сказать именно об этой книге? Мне понравилось... в целом. Однако, шесть предыдущих рецензентов в голос хвалят автора, посему позволю себе разбавить их славословие более, как мне представляется, трезвым суждением. Не то чтобы критикой – всего лишь некоторыми соображениями.
1. Заглавие неудачное. «Костяной плектр для Терпсихоры» – что за ужас?! Из трех слов два большинству читателей наверняка не известны.
Попроще и поточнее нельзя было что-нибудь придумать?! Хотя бы «Судьба балерины», с аллюзией на шолоховский рассказ... Ни в коем случае не настаиваю: такой вариант – перекос в противоположную сторону. Тоже плохо. Но можно же что-то придумать. Вот в качестве образца: «Черный лебедь» – это где Натали Портман танцевала: фильм не смотрел, но название отличное.
2. Боже, автор, какой вредитель надоумил вас использовать вот такие неподъемные абзацы?

Это же читать невозможно. Плюньте вредителю в лицо – и от моего имени можете добавить.
3. Автор пишет от имени балерины, причем от первого лица, затрагивая детские годы и юность. Задача неординарная, что внушает.
Но посмотрим, как справляется.
4. Повествование начинается от лица десятилетней девочки... очень умненькой, которая ведет с преподавателем философские беседы такого плана:
Я не уверен, что десятилетние девочки так разговаривают.
Но если вы решили, что это претензия, то ошибаетесь. Это похвала. Потому что те диалоги, в которых Лиза общается как нормальная девочка, не звучат. А философские (в которых голосом девочки глаголет автор) – звучат, такой парадокс.
Вообще, нефилософские диалоги затянуты – их нужно рЭзать.
5. Там, где автор пытается играть в художественность и сумеречную психологию, у него не получается.
Пардон, но я так и не понял, каким образом поезд перерезал мальчика Диму. Такого не должно быть: и чтобы поезда перерезали мальчиков (это само собой), и чтобы читатель не мог понять, что происходит и происходит ли наяву или во сне.
Более чем достаточно Терпсихоры, которая регулярно является героине.
6. В комментариях двое читателей недоумевают, а что же было в коробке. Присоединяюсь к общему недоумению.
7. Некоторые сюжетные арки неполные.
Лакуны в повествовании слишком большие: материал требовал большего объема.
К примеру, не достает отношений с Комисаровой после перевода в Большой. Аналогичным образом не прописано новое начальство - черноглазый, который отыгрывает определенную ему роль в финале.
Автор, я все понимаю. Но если вы не намеревались задеть руководство нашего знаменитого театра, не стоило вообще его упоминать. А если намеревались, не стоило уже сдерживаться. Здесь как: или всю правду, или молчок, а паллиативные варианты не интересны. Могли дать театру вымышленное наименование, в конце концов.
Вообще, композиционных ошибок – море.
8. Финал безбожно скомкан. То ли героиня покончила с собой, то ли имела место попытка самоубийства, то ли опять кошмарное сновидение.
Если покончила, не уверен, что это оправдано психологически. Нравы в балете, насколько могу понять, свободные. Дала начальству – явно не повод для того, чтобы сводить счеты с жизнью. Да и зачем дала? Если ради карьеры, так радоваться надо, что теперь все пойдет тип-топ. Кстати, если солирует сольные партии – это называется, карьера не задалась?! Хм... А если не для карьеры, зачем давала и зачем самоубилась? Ничего не понимаю.
9. О чем вообще книга? о жестоких нравах в балете? или о вековечной карме творческого человека? или о нелегкой судьбе конкретной девушки?
Нельзя браться за все сразу – следует выбрать. Автор выбирать не захотел, а понадеялся, что осилит все скопом, но не осилил. Это претензия.
«Балетные байки» понравились мне намного больше. Там автор не играет в непривычную ему литературную художественность, а просто и без прикрас, да еще с юмором – и от своего честного имени, хотя не обнародуя имен коллег, – рассказывает о царящих в его профессиональной среде нравах. И получается на ура.
«Костяной плектр для Терпсихоры» тоже неплох, конечно. Он даже хорош. Читать его во многом интереснее, чем опусы набивших руку ремесленников. Жизненная книга – и наверняка в памяти останется. Но могла стать гораздо лучше, займись текстом опытный редактор... который бы привел автора в чувство, объяснив, что в литературе разрешено, а от чего лучше воздерживаться. Потому что литература – не балет: у нее своя специфика.
Я от балета человек бесконечно далекий, но попробую изъясниться на привычном автору языке: природные данные впечатляющие, но танец не поставлен.