Рецензия на роман «Зелёный пёс Такс и Господин Вещей. Часть 1»

Я уже писала о том, зачем-почему-кто книжки читает. И о том, что я, прочитавши фактически всю русскоязычную и зарубежную классику к своим четырнадцати годам поняла, что все книжки по схеме построения сюжета фактически одинаковы. Поэтому смысл чтения я перенесла в область НЕ сюжета, а в наблюдении за мастерством изложения. В книгах я ищу искру индивидуального авторского стиля изложения именно вот этого писателя ПЛЮС того, за ради чего вот этот писатель дал себе труд СЛОВОМ создавать целый мир.

А посему вся литература мною поделена на:

1. Идейно-стилистическо-смысловую, где писатель умеет с помощью слов создать уникальный мир и показать смысл создания. При этом подразумевается, что всё необходимое для понимания произведения есть в тексте произведения.

2. Сюжетно-ярлыковую, где главное — это кто куда пошёл и что сделал, а картинку/описания/обстоятельства /обоснования читатель пущай сам придумывает. Вы же и сами знаете как выглядит голован, поэтому на фига его описывать?

Ко второй группе, увы, относится вся так называемая развлекательная литературы в куче с фанфиками, которая вот именно меня совсем не развлекает. Ибо не дает мне того, что я ищу в книгах.

Чтение книг из второй группы я приравниванию к чтению либретто вместо посещения балета.

***

Начинаем с начала.

Панорама котловины, кучка суетящихся людей. Камера выхватывает блески, громы, тарарам. Потом испуганные лица крупным планом. Судорожный разговор и один спокойный человек. Кульминация. Смерч и пшик. 

Или далее официант, тупо мотающий тележкой и наезжающий на всех и каждого, сопровождаемое стопкадрами, впечатывающими в зрение зрителей важных для сюжета героев.

Но если воспринимать это как ТЕКСТ — я там не вижу ТЕКСТОВЫХ акцентов. Оно все вот такое киношное, с ярлычками-табличками, развешенными в надежде на грядущую работу оператора. Не писательское.

А как зритель, я вижу именно что заготовку. НЕ готовое КИНО.

Традиционно разберу цитаты для иллюстрации своего понимания происходящего.

Однако вместо кого-то из слуг из-за поворота неожиданно вышел зеленый голован. Был он очень необычен: низенький, длинный, с вытянутой мордой и пушистым хвостом. Честно говоря, и на голована-то не очень похож. Но рассматривать его было некогда. Пропустив странного визитера, официант заторопился обратно

Вот ЧЕМ он необычен? Тем, что остальные голованы высокие, короткие, с плоской мордой и голым хвостом? И вообще ЧТО ТАКОЕ ГОЛОВАН? Это птица, ящерица, живая голова с тентаклями?! Тут НЕТ де факто того, что официант ВИДИТ. То есть нарушен в принципе описательский принцип — описать то, что герой увидел, какой образ появился у него перед глазами. ПЕРЕД тем, как он начал описывать НЕПОХОЖЕСТЬ дать похожесть. Показать нам ту печку, от которой будем плясать с описываемой непохожестью.

То исть — ГДЕ КАРТИНКА? Оператор еще не снял?

Я, увы, я предпочитаю читать текст, а не угадывать содержание коробочки по ярлыку на крышечке. 

Я знать не знаю ни жизненный опыт, ни культурный багаж писателя, и я не телепат, дабы видеть его мысли. У писателя есть инструмент — слово. И словом он рисует мне историю. А если он вместо картинки пишет техзадание для сделай сам: «тут гроза, тут герой рассержен, а тут рыбу заворачивали», то увы, я вижу техзадание для БУДУЩЕГО изготовление продукта, но не вижу готовый продукт.

1.Перед поворотом парнишка немного притормозил и лихо свернул ко входу в одну из малых столовых. Ее двери были незамкнуты — чтобы сократить путь, персонал бегал напрямик. 2.Официант поднял глаза и обомлел. Перед ним маячила высокая фигура в белом одеянии. 3.Тупичок освещался неярко, и в первый момент пареньку показалось, что у нее нет лица. 2.1.На фоне темной двери были видны только белки глаз.

От неожиданности он выпустил из рук тележку, и та, потеряв управление, помчалась наискосок. Незнакомец среагировал мгновенно. Метнувшись, он перехватил ее — лишь одно колесико чиркнуло по стене, да как-то особенно жалостливо звякнула посуда.

— Извините, — улыбнулся мужчина, сверкнув в 5.темноте белоснежной улыбкой.

Официант ничего ему не ответил. Он так и стоял на входе, разинув рот. 5.Подождав немного, неизвестный спокойно приблизился к нему, тронул за плечо, предлагая посторониться, и, обдав очень сильным и терпким ароматом, вышел в коридор.

1. Повернул ли официант в поворот, перед которым ЛИХО затормозил или вход в малую столовую был тоже ПЕРЕД повотором?

2. Нарушение порядка событий: ПОЧЕМУ официант поднял глаза? По тексту получается что он просто так воздел взор. а ПОТОМ уже увидел маячившую фигуру. Хотя теоретически он поднял глаза. потому что заметил, что нечто маячит на его пути...

2+2.1 Фигли официант заметил только висящие в темноте глаза, хотя перед этим упоминается что там было БЕЛОЕ ОДЕЯНИЕ? Которое гораздо больше по занимаемой площади видимого пространства, неж белки глаз. И опять-таки что есть одеяние? Тога, смокинг, балетная пачка?

3. Э-э-э-э... Откель там вдруг ТУПИЧОК? Там же не тупик. а малая столова с незамкнутыми (кстати, «незамкнуты» подразумевается это незакрыты/несомкнуты/распахнуты или незаперты/закрыты, но можно разомкнуть/распахнуть?) дверьми, то есть никак не тупик, который подразумевает отсуствие дверей и возможности прохода?

4. Неяркое освещение и темнота — есть суть разное.

5. Я понимаю, что вот тут только что произошла некая демонстрация будущего героя — пока еще незнакомца, но тут же я его и потеряла. Незнакомец был описан только в момент официантова испуга, но когда вышел из темноты, то так и не обрел внешность, а остался в памяти незнакомцем с запахом и белками глаз в темноте. Если писатель хотел обратить внимание на этого героя, то надо было посмотреть на него в момент выхода /касания официанта/ ухода. Потому что теперь я этого героя должна узнавать КАК? По терпкому и сильному аромату? Но мы люди, мы сначала ВИДИМ. Какой шанс что герой так и будет встречаться нам блестя белками во тьме и одетый в белую простыню/пижаму/шорты по самые уши? А если отмоет грим и переоденется?

И далее оно всё так и попрыгало.

Итак, резюме.

Это не худлит, это сценарий.

Напоминаю мои критерии:

Первая искорка: обязательно — это приятно читаемый язык. К которому дополнительной радостью становятся вспышки авторских слов или словосочетаний, метко употребленные идиомы и подобное, что дает авторскому языку индивидуальность, атмосферу и стиль.

Вторая искорка: Безусловно радует, если обнаружится нешаблонность поступков героев. Пусть хотя бы раз, или два, но герой выскочит из стандартного хомута банальностей.

Третья искорка: драгоценным подарком может стать интересная идея или финт сюжета, вариант фантдопа.

По первому пункту у меня сразу же случился растопыр. Ибо я настолько нелюбитель Горомыко, Фрая, Асприна и подобного юмористического фэнтези, где масса шуток основана на падениях, умышленных утаиваниях, недопониманиях и прочих изысках цирка Монти Пайтона, окружённого финтифлюшками обговаривания, что бы было, если бы не было, а было бы вверх ногами и солёными ушами... Но любителя должно заинтересовать. И обрадовать. Оно весело и с попрыгушками скачет по сюжету детективы в волшебном мире, отражающем известную нам реальность.

По второму и третьему пункту моей шкалы тоже не случилось. Ну вот что поделаешь, если я — заунывно-депрессивный ретроград, не воспринимающий словесные комиксы а тут вроде старые знакомые меня прижали таксом в бок?

Приходится отбиваться подручными средствами и вопиять, что мои градации восприятия исключительно мои  никому не дам,  а вы читайте сами и сами потом отчитывайтесь!

***

Мои отзывы:

том 1 https://author.today/work/1962

том 2 https://author.today/work/16613

Литературно-биологическая публицистика https://author.today/work/12269

+63
590

0 комментариев, по

86K 1 213 2 493
Наверх Вниз