Рецензия на роман «Искатель: Проклятие Древней крови»

Круто, но путано и непонятно. (с) Меладзе
На самом деле, главное слово в цитате выше - "Круто". Ахтунг: эта рецензия будет полна веры, надежды и любви к чаю.
Видно с первого взгляда, что произведение не автономное, а часть большой истории. Это не минус, но отсутствие знаний об основных событиях выбивает почву из-под ног.
Произведение сразу затягивает богатой, продуманной историей и культурой - я бы поставила 100 из 10 за атмосферу и проработку мира. Красные фонари, чайнички, выдуманный язык, очень хорошо вписывающийся в повествование, серые шляпы, лиловые глаза, красноречивые жесты, попытки главного героя соответствовать чужой культуре и его проблемы с подбором слов в волнительные моменты - это восхитительно. Возможно, даже чересчур восхитительно - деталей очень много, но лично мне это не испортило впечатление.
Логичность - 10. Во-первых, это не автономное произведение. Думаю, все стало бы гораздо понятней, если сначала прочитать роман. Во-вторых, развитие событий происходит четко, насколько я смогла уловить: герои распутывают клубок ниток, который приводит их ко все более грандиозному злодейству, делают это постепенно, без скачков, и одно событие тянет за собой другое, от наведения порядка в бумажках и пробитого Покрова Бродэка до королей и малефикаров. Ставки повышаются, мозг работает.
Сюжет - 9. На самом деле, я не очень поняла, что происходит. Малефикар Алишер, безумный король, Старый Лис, Бродэк, преследование Игни, политическая интрижка, столь огромная, что в тексте лишь едва-едва мелькнувшая... И все это на фоне фонтана из плохо запоминающихся имен - мною перепутаны были все, кто попался под руку. Стиснув зубы, я положилась на волю автора - в конце концов, в 90 процентах детективов автор в конце все разжует и в клювик положит.
Но нет! В конце многозначительное многоточие, ничего не разрешилось, ампула в руках у левого мальчишки, кто и зачем взрывал Академию - непонятно, почему король просто так взял и умер, что за принцесса с бумагами... А потом я вспомнила, что это все должно быть обосновано в романе. И тогда все встало на свои места. Поэтому и оценка высокая - автор явно любит свой мир, с любовью выписывает причины некоторых событий, рассказывает об экономике и культуре с неплохим обоснуем, и я думаю, что моё непонимание связано именно с незнанием материала романа. Доверяюсь вам, автор.
Тема - 10. Расовые и культурные различия, разное восприятие одних и тех же вещей, приводящее к безжалостным конфликтам. Культурные противоречия - это моя любимая тема. Здесь они обыграны замечательно: где-то Игни совсем новичок, где-то удивляется отсталости местных. Его вопросы к локальным нравам, ощущение травли, непонимание или уважение со стороны коллег - все это в полной мере раскрывает тему культурной игры и греет душу, как тот травяной отвар.
Герои - 8 Двоякие. С одной стороны, очень сочные: Игни хватается за амулет и удивляется повадкам местных, Фарелл прячет улыбку в щепоти и курит на особый манер, Алишер проявляет чудеса двуличности, нежная матушка Игни за трепетностью лани прячет силу духа. С другой стороны - всех, кроме упомянутых, я перепутала и забыла. Отчасти потому что не читала роман, отчасти потому что их имена и меньшая выпуклость смазали впечатление.
Отдельно хочу отметить эволюцию характера Игни: он проходит путь от иностранного стажёра до уверенного в себе человека, принимающего самостоятельные решения, основанные на его собственном мировоззрении. Замечательно.
Диалоги - 9. Характерные, информативные, интересные. Иногда водянистые - Алпин, к примеру, поговорить ни разу не любит. Если бы укоротить уточнения и атрибуцию - герои между репликами успевают закурить, выпить, пожевать губами, поиграть желваками и вспомнить страшные события далекого прошлого - было бы гораздо легче усваивать сказанное. Вот, например, разговор Алпина и Игни за обедом, где между репликами идут целые абзацы. Или вот:
— Игни енилмэз, — сухо ответила Синия. Материнская тревога вкупе с нежеланием разговаривать творили невозможное — длинные мелодичные фразы в ее устах звучали лаконично и отрывисто, как нарубленные. — Ону биним-гими танимиёршэн. Игни акэлэви джэсур.
Алишер опёрся локтем о каминную полку, чтобы скрыть недостойную мужчины слабость. Разумеется, вышло только хуже: и поза, и мягкость тона говорили больше о снисходительности, чем об искренней признательности.
— Дааржэ солейджи. Сизи такип`эден бенимадам ларим`деиж, — князь легко перешел на о-диурский вслед за Синией. Он догадался, почему она не поддержала разговор на древнем языке, а также оценил, что женщина намного свободнее выражала мысли на втором родном языке Алишера, чем на риорском. — Сана минне таррэм**.
Очень здорово читать такое, правда, но иногда утомляет и убивает динамику.
Стиль и язык 9 - хорош, но тяжеловат, на мой вкус. Первое - это диалоги, о них выше. Второе - глагольные цепочки. Они порой не в тему:
Он, не колеблясь, свалил за собой шаткую башню из деревянных ящиков. Перемахнул через клетку с испуганно квохчущими курами, продравшими глаза раньше времени из-за грохота. Приземлился неудачно, попал ногой в выбитую ямку — мостовую в подворотнях не чинили десятилетиями. Рухнул, покатился по мокрым камням, собирая грязь на новый плащ.
Звучит как перечисление. В основном появляется в динамичных сценах, но экшена не добавляет.
Но этот же прием замечательно работает в описаниях. Запахи, вкусы, ощущения, пропущенные через восприятие Игни - все это создает красивую картину:
Живой огонек бился за красной бумагой, порождая игру света и тени, которая слишком явно напоминала о событиях той кровавой ночи. Чтобы вынырнуть оттуда, куда увлекала безжалостная память, Игни сосредоточился на реальности. Коснулся рукой шершавой штукатурки цоколя. Вдохнул полной грудью горьковатый от соли морской воздух, заставил себя различить каждый слой, составляющий коктейль «Акато-Риору»: от дымной гари каминов и печей, согревающих старые дома, до едва уловимого запаха водорослей, вынесенных волнами на галечные пляжи.
Впечатление - 9. Потому что если представить, будто роман проливает свет на все эти события, то все отлично! Если бы это было отдельным произведением, я бы бросила еще на середине. Но как спин-офф... Как история персонажа... Почему бы и нет?
В общем, хотя и есть шероховатости (а где их нет?), хотя и понимание человеку, не знакомому с основными событиями, дается с трудом, читать было интересно и нескучно. Поэтому я хочу сказать спасибо и пожелать успехов в дальнейшем творчестве. Уверена, другие произведения тоже способны удивить сочностью и детальностью проработки.
Пы. Сы. Иллюстрации Юлии Полетаевой очень хороши!