20 178
251 493
5 544
64 864

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Просто язык не так просто алгоритмизируется, как графика. Там не так уж много факторов - цвет, текстура, передача освещенности формы... А язык - это много неявных факторов, которые мы чувствуем интуитивно.

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Русский, попав в Италию, естественно, назовет "камору" по-русски комнатой. ))) Хотя камины и какое-никакое отопление в Италии есть. 

Я слышала "выложить из кирпича". Может, это наше региональное. Этакое наложение-перепутаница слов "выстроить" и "сложить". Да, прораб все-таки - с образованием.

Меня триггернуло. Наверное, потому, что примерно представляю направление, в котором пишет Ульяна: фэнтези-ЛЫР. Там не может быть никаких хостелов в подвалах, никаких итальянских двориков. К тому же там есть ссылка на текст, я сразу нос сунула, прочитала еще пару абзацев, уразумела, что речь идет об алтарном зале. Как в мозгах автора он стал "комнатой", я не знаю)))

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Честно говоря, я не понимаю такого страха перед текстовой нейронкой. 

Ну - будут авторы гнать шаблонные проды километрами. Так и сейчас гонят. Причем по качеств порой ниже нейронки. С ошибками "кровь из глаз". Читателей-то больше не станет. То есть вместо навыка быстро писать слова не особо думая об их смысле наиболее доходным станет умение правильно ставить задачу нейронке. Мне как читателю наплевать, главное, чтобы конечный результат меня удовлетворял. 

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Ну... думаю, что мы, потребители контента, просто еще меньше перестанем верить тому, что видим. Если раньше фото и видео были относительно убедительны, то сегодня уже нет. А вот тексты... им и так не верят. Поэтому со словом нужно работать так, чтобы добиться резонанса с базовыми установками читателя.

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Явно не знаю, что вы имели в виду))) 

Словосочетание "подвальная комната" в конкретном тексте конкретного автора - бред. Сами пройдите по ссылке и оцените, можно ли описанную локацию вообще назвать комнатой.

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

В Италии - camera и еще пара вариантов, во Франции - salle и еще варианты (это я с переводчиком балуюсь). То есть там этимология к печкам и отоплению вообще отношения не имеет)))

Это - авторское обозначение. )))

Да там вообще не понятно... если дальше почитать, то просто и пол, и стены из камня, стены - из полированного. Если опираться на мой опыт, то, скорее всего, раз это что-то вроде замка, то подвальный этаж просто построен из камня - шлифованного до или после того, как его уложили, не суть. Похоже, автор просто перепутала слова "выложенный" и "сложенный". Кстати, распространенная просторечная ошибка вроде "повешать" или "садить". Даже говорят: "выложить стену ИЗ кирпича". Но что дозволено прорабу дяде Ване, не дозволено писателю. 

Да, в быту как только что не называют. 

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Ирина! Я, конечно, понимаю, что все может быть. Проблема в другом - в конкретной локации, которую пытается описать автор. Большое подвальное помещение с алтарем, предназначенное для совершения обрядов. Назвать его "комнатой" - бред. И совершенно не важно, отапливаемое оно или нет. И вообще - предусматривает ли климат фэнтези-страны отопления как явления вообще. 

Дело в том, как читатель воспринимает слова. Я читаю "комната" и у меня в воображении сразу же возникает не очень большое жилое или офисное помещение. Все иное требует уточнений. Причем - сразу же. 

Так что дело не в том, что в отдельно взятых подвалах оборудованы отдельно взятые комнаты для жилья (как в хостелах) или музыкальные, бильярдные или что-то еще. Дело в самом распространенном понимании слова. В том, как работает человеческий мозг. Слово "яблоко" прежде всего вызовет ассоциацию со фруктом, и лишь потом с айфоном, Нью-Йорком, Парисом и чем угодно. 

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Интересно... 

Впрочем, надо ли? Графические нейросети превосходят меня, любимую, в технике рисования. Но я и не художник. Иногда хочется что-то нарисовать руками, помучаешься - и понимаешь, что все не то, не хватает техники. А словами я пользуюсь достаточно уверенно.

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Кто бы спорил. Речь о другом. 

Речь об алтарном зале в подвале. Но первые три слова предложения выносят ассоциации читателей к европейским нищебродам и самым дешевым хостелам. В этом и есть бред.

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

А мне нравится! И кто мне запретит? Вы?

Черт возьми, еще один умник, который тянет в разговор об алтарном зале в фэнтези-вселенной примеры индивидуальных клетушек европейских нищебродов. Значит, я права на все 100. При словосочетании "подвальная комната" у львиной доли читателей возникает ассоциация с хостелом для Джамшудов. А там вообще-то автор пытается создать образ этакого мрачного помещения для каких-то обрядов. Ему нужны такие ассоциации?

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Такой вот языковой выверт))) Может быть "музыкальная комната в подвале". То есть "комната в подвале", причем слово "комната" - подчиненная часть устойчивого словосочетания (музыкальная, бильярдная, курительная и так далее). Но не может быть "подвальной музыкальной комнаты". Язык сопротивляется. Разрывается устойчивое сочетание.

Вопрос про дачу интересный))) В России, то есть в нашем климате, неотапливаемые помещения вообще не считаются жилыми. То есть дачные "комнаты", если подходить строго, имеет смысл называть "клеть". Старинное слово, обозначающее отдельное неотапливаемое помещение. Или отдельное помещение в неотапливаемом строении вроде летнего домика. 

Называть большую комнату в 2-3-комнатной квартире (площадью метров 25), конечно некоторое мещанство. Видимо, тут логика в том, что "зал" - это не спальня, не чье-то личное из членов семьи, а общее пространство.

Именно что - нюансы языка. О чем я и пишу. Если автору было важно по сюжету сказать, что на стенах была выложена мозаика - то он так и скажет. Но о каких-то украшениях там ни слова. 

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Подвальный этаж - это нормально. А вот жилые комнаты... знаете, уточнила и обнаружила, что в русском языке они называются цокольными))) То есть, по сути, подвал или полуподвал, но отапливаемый и пригодный для жизни - цокольный этаж)))

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Если с окном - то уже полуподвальные. Да, и в России в 19-первой половине 20 века люди жили в подвалах. Сейчас уже практически нет. Сейчас в Европе (может быть, не знаю). Так я об этом и написала - о низком социальном статусе жильцов. 

И, кстати, да - современные российские нормативы https://profsc.ru/blog/kakie-pomescheniya-mozhno-razmeschat-v-podvalnyh-etazhah/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2F Где вы тут видите жилье?

Написал(-a) комментарий к посту Нейронка или отсутствие чувства слова?

Я текстовой нейронкой вообще не занималась. Только графикой. Там понятно - берется среднее арифметическое из аналогичных фото из сети. Поэтому у лошади может быть и три, и пять ног. А что использует для образца текстовая?

Наверх Вниз