Написал комментарий к произведению Звездная Кровь-10. Прозрачные Дороги
Благодарю за внимательность.
Заходил
Благодарю за внимательность.
Спасибо, исправлено.
Проверил: уже написано с «об».
Спасибо, исправлено.
Спасибо, исправлено.
Внёс на рассмотрение автору. Сейчас в черновике написано "предречено", и это не ошибка.
Благодарю за внимательность.
Спасибо, исправил.
На все комментарии (под закреплённым), которые относятся к исправлению ошибок/нестыковок и которые я прочёл, я отвечаю, чтобы человек знал, что его услышали. Ваш комментарий (если я правильно понял, о котором идёт речь) я не посчитал указанием на ошибку в силу неочевидности подобного предположения (дайте мотивировку, основание считать текущий вариант текста ошибочным, а Ваш – его превосходящим). Иначе это не в моей компетенции.
Добавлю, что автор читает комментарии. Если ему понравилось Ваше предложение, то Вы увидите изменения в чистовой версии текста, которая будет загружена в ближайшие дни.
Спасибо, исправлено.
Спасибо.
Спасибо, исправлено.
Благодарю за внимательность. В первом случае «желательно» не является вводным и не отделяется запятыми. Во втором случае запятая нужна: §137.
Благодарю за внимательность. Во втором случае запятая не нужна, ибо это союз между однородными сказуемыми.
Продублировал Ваш комментарий в виде заметки для автора.
Спасибо.
Спасибо, исправлено.
Благодарю за внимательность.
Спасибо, исправлено.
Спасибо.
Так точно.
Спасибо, продублировал Ваш комментарий в виде пометки для автора.
Спасибо.
Спасибо, исправлено.
Не нашёл. Возможно, уже исправлено. Но спасибо за внимательность.
Согласен, внёс на рассмотрение.
Внёс на рассмотрение автору.
Спасибо, исправлено.
Первый вариант.
Спасибо.
Спасибо, исправлено.
Спасибо, исправлено.
В данном случае определение ставится в форме множественного числа, потому что иначе нет ясности (в силу авторского стиля), относится оно ко всему ряду однородных существительных или только к ближайшему.
Так и есть, да еще и с запятой. Исправлено.
Идея сама по себе хорошая, но я сразу могу сказать, что на 10 книге серии автор не начнёт внезапно делать сноски. Могу лишь надеяться, что качество вычитанной версии книги подтолкнёт читателя к мысли, что это не опечатка.
Спасибо, исправлено.
Спасибо за внимательность.
Да, именно так (без «то») исправлено в черновике.
Согласен. Исходя из контекста, убрал союз, оставив тире. Строго говоря, тире не запрещено и с ним в рамках авторской прерогативы, но так просто лучше звучит.
Сделал пометку для автора.
Благодарю за внимательность! Со всем согласен, кроме №8. В данном случае «конечно» – усилительное слово, а не вводное, см. §155 пр. 2
На истину не претендую и не навязываю своё мнение другим, лишь делюсь ощущениями.
Глава 25 показалась мне значительно слабее других глав с описаниями противостояний. Половина диалога – взаимное перекидывание какашками без особого смысла (не красит известного персонажа и не раскрывает малоизвестного). С превозмоганием вообще вышел странный выверт сознания: обычно, когда ГГ преодолевал ту или иную опасную ситуацию, всегда ощущалось некое напряжение момента, несмотря на то, что у ГГ в запасе 100500 разных фокусов + опыт. А тут, когда, казалось бы, персонаж без такого багажа и риск на порядок выше, я не ощутил вообще никакого напряжения. Все получилось как-то буднично и не зацепило. Возможно, дело в том, что положительный персонаж этой главы реагирует на события, а не занимает проактивную позицию, из-за этого получаемые плюшки видятся в большей степени авторским произволом, нежели заслуженной наградой. Плюс ситуация с антагонистом главы показалась мне прозрачной и очевидной прям сразу (ниже в комментариях упоминали что-то в духе заезженных до дыр анимешных клише), было бы лучше, если бы что-нибудь удивило.
Вы, наверное, ошиблись комментарием. У меня было написано примерно то же самое. Никаких противоречий не вижу.
У Дианы не может быть тестя, однополых браков в СССР не было.
Автор, заметил, что Вы регулярно ставите запятую в неразложимом сочетании «не то чтобы». В нём слово «чтобы» не является союзом, поэтому не отделяется запятой. И само неразложимое сочетание в целом тоже не выделяется. По схожей схеме пишутся и другие похожие неразложимые сочетания (как то: «не то что», «не так чтобы», «не иначе как»).
Да так-то идея вполне понятна. Просто в серии было заострено внимание на этих и иных подобных событиях (вроде прослушки), происходивших без участия ГГ. И, разумеется, он вдруг проинтуичивает. Появился минимальный риск что-то ляпнуть на прослушке – мгновенно чуйка, причём именно когда риск появился, а не спустя время. Я не претендую на истинность, просто лично для меня это подсвечивает четвёртую стену.
Мне показалось, что в угадывании что с прослушкой, что с Макаровым, Павел был неестественно прозорлив. Понятно, что главный герой и всё такое, но должны же быть хоть какие-то пределы его чуйки.
Полешко – среднего рода
Не знал, что АТ автоправит, забавно )
Думаю, этот косяк исправляется на раз при помощи регулярных выражений в любом нормальном текстовом редакторе.
Написал комментарий к произведению Звездная Кровь-10. Прозрачные Дороги
Нарочно проверил снова. В книге номер 10 (Прозрачные дороги) на сайте АТ (в том числе в оглавлении) написано «Легенды об Истоке». Ошибки нет. Вы сослались на комментарий к книге 9 (Ранг неизвестен). В ней на сайте АТ (в том числе в оглавлении) написано «Легенда о Хранителях Вечности». Ошибки нет. Надеюсь, Вы не станете требовать скриншоты.
Возможно, в буферизованной памяти на Вашем устройстве сохранилась много более ранняя версия текста (до вычитки). Попробуйте удалить временные файлы или проверить текст с другого устройства.