3 922
3 940
1 625
1 750

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Детство гениев: страдание или любовь — что приводит к успеху?

Спасибо, Александра. Пример Пако де Лусии абсолютно в тему. Он легко добавляется в список. И уже не спросишь, стоило ли оно того? И чтобы он выбрал, если бы мог: детство или жесткую дисциплину. 

Написал(-a) комментарий к посту Детство гениев: страдание или любовь — что приводит к успеху?

Спасибо вам за такой мудрый отклик. Вы очень точно подметили: страдание само по себе не делает человека гениальным, но иногда оно действительно подсвечивает то, что уже было внутри.

Я абсолютно согласна с Вами по поводу «начинке». Да, именно внутренний стержень, любовь к делу, способность не предать себя — это то, что помогает человеку подняться, даже если вокруг темно.

Ваш образ с белым и чёрным — удивительно точный. Спасибо за него. Талант не рождается из боли, но боль иногда делает его виднее, глубже, объёмнее. И то, что вы говорите о собственном опыте — это очень честно и очень сильно. Не каждый способен так посмотреть на свою жизнь, принять и сказать спасибо.

Написал(-a) комментарий к посту Ваш голос уже есть. Осталось его услышать

Спасибо за комментарий! 

Я не столько пытаюсь провести строгую литературоведческую границу между стилем и голосом, сколько развести два практических вопроса, с которыми сталкиваются начинающие авторы.

Один вопрос: как написан текст? Это выбор слов, ритма, длины фраз, композиции.

И другой: почему тексты разных авторов ощущаются настолько непохожими друг на друга, даже если они используют похожие приёмы?

Для разговора об авторском мастерстве мне показалось полезным разделить эти уровни, хотя на практике они связаны.

Что касается переводов, это действительно отдельная сложная история. Переводчик неизбежно влияет на восприятие текста. Но хорошая переводческая школа как раз старается сохранить не только буквальный смысл и стиль, но и ощущение авторского голоса.

Что касается Булычёва, я включила его сознательно именно как пример русскоязычного автора, которого большинство читателей знает без посредника в виде перевода.

Написал(-a) комментарий к посту Ваш голос уже есть. Осталось его услышать

Спасибо за ваш комментарий и за пример с Пушкиным, он очень точный. 

Кажется, мы просто вкладываем в слово «голос» разные смыслы. В статье речь не о самобытности, не о «выложить нутро» и не о том, что все произведения автора должны быть похожи друг на друга.

Под авторским голосом я имею в виду не тему и не сюжет, а устойчивую интонацию, тип мышления, которые проступают в тексте независимо от жанра. Именно поэтому у одного автора могут быть совершенно разные произведения, но читатель всё равно узнаёт руку. Вы же легко отличите Достоевского от Гоголя или Чехова.

То, что вы называете «менталитетом», в литературоведении как раз и относится к проявлениям авторского голоса: не что автор пишет, а как он смотрит на мир и как это проявляется в тексте.

Ваш пример с Пушкиным это подтверждает: мы понимаем, что «та самая поэмка» — не его, не по теме, а по интонации и невозможности представить, что он сказал бы это таким образом.

Так что, думаю, мы говорим об одном и том же, просто разными словами.

Написал(-a) комментарий к посту Одна сцена — три истории.

Строго говоря, вариантов больше четырёх — есть ещё «мы» («Девственные самоубийцы» Джеффри Евгенидиса), несколько рассказчиков по очереди («Исчезнувшая» Гиллиан Флинн — муж и жена рассказывают по очереди, и их версии противоречат друг другу) и ненадёжный рассказчик — герой врёт или заблуждается, а читатель постепенно это понимает («Цветы для Элджернона» — классический пример). Но это уже такой продвинутый уровень, и тема для отдельной статьи 😊

Написал(-a) комментарий к посту «Властелин колец» не попал в топ 100 романов по версии Guardian. А кто попал?

Но Диккенс хоть есть в списке и даже четыре раза, а вот Уэллса почему забыли?(( Он же англичанин и реально основоположник или один из основоположников жанра научной фантастики. Забыли((

Написал(-a) комментарий к посту Жанна и пустота

Интересный взгляд, спасибо! Я всегда видела в Жанне прежде всего молодую девушку, которая волей судьбы оказалась там, где оказалась. И за ней шли — мужчины, солдаты, армия. И это в те времена.Что в ней было такое? Это для меня главный вопрос, на который я так и не нашла ответ.

Да, её предали. Да, она оказалась разменной монетой в чужой игре. Горечь этого предательства я ощущаю через века, как бы странно это не звучало. Это так несправедливо! Но думала ли она об этом сама? Задавала ли вопрос «за что?» — не знаю. Слишком много всего надумано вокруг неё за это время.

То, что из неё потом сделали символ — это уже другая история, не имеющая отношения к живой девушке из Домреми. Для меня она не икона и не политический инструмент. Просто человек с невероятным мужеством и с судьбой, которую она сначала выбрала, ап потом уже ее было невозможно изменить.

Насчёт «дудочки крысолова» — полностью согласна: критическое мышление необходимо. Особенно сейчас, когда информации море, а истину не найти. Всегда стоит спрашивать: зачем, почему и кому это выгодно.

Написал(-a) комментарий к посту Друг, у тебя дракон за спиной, а ты всё страдаешь!

Спасибо за очень интересный комментарий! Вы правы — механизм идентификации работает именно так. Читатель ставит себя на место героя, и у него возникает тайная надежда: «может, и у меня есть скрытые силы». В любом случае. Приятно чувствовать себя героем. Это объясняет популярность многих Мэри Сью — особенно в жанрах, где читатель ищет не психологию, а возможность примерить чужую победу. Психологических проблем и в жизни хватает.

Про японское аниме — очень точное наблюдение. Это другая культурная модель: герой не образец для подражания, а зеркало коллективного унижения. Читатель не завидует герою — он сочувствует ему. «Ему ещё хуже, чем мне» и это парадоксально утешает.

Получается, раздражающий герой — понятие культурно относительное. Что работает для японского читателя, вызывает совершенно противоположную реакцию у европейского — и наоборот.

Именно поэтому, когда мы говорим о раздражающих героях, важно помнить: дело не только в приёмах, но и в том, для кого эта история написана.

Спасибо! Это важное замечание к любым разговорам про «правильного» героя.

Написал(-a) комментарий к посту «Герой должен измениться»: один из самых спорных советов для писателя

Тут, мне кажется, важно разделить реакцию и трансформацию. Реагировать на события герой обязан, иначе он превращается в декорацию. Но реакция ещё не означает, что человек полностью меняется.

Тот же Джеймс Бонд постоянно проходит через опасности, потери, предательства, но в основе остаётся тем же Бондом. Или Ватсон: он удивляется, переживает, спорит с Холмсом, но он не меняется. Всё тот же военный доктор в отставке.

Поэтому да, герой должен быть вовлечён в происходящее. Но обязан ли он стать другим человеком к финалу, —  на мой взгляд, это уже зависит от типа истории.

Написал(-a) комментарий к посту «Герой должен измениться»: один из самых спорных советов для писателя

Спасибо, очень точное замечание! Про изменение мира — да, это отдельная интересная штука. В альтернативной истории всё действительно держится на том, что герой остаётся собой, а вот мир вокруг него меняется так, что меняется и его место в нём. Статус, роль, возможности — всё сдвигается, даже если сам герой внутри тот же.

И про цель вы хорошо сказали. Иногда герою не нужно становиться «другим человеком». Достаточно, чтобы история довела его до результата: он добился цели, потерял её или понял, что шёл вообще не туда. Это тоже создаёт ощущение завершённости.

Наверное, поэтому и нет одного универсального правила. Где-то история держится на трансформации героя, где-то  на изменении мира, а где-то  на том, как герой проходит путь к своей цели.

Написал(-a) комментарий к посту «Герой должен измениться»: один из самых спорных советов для писателя

Шерлок — он такой, да.🙂  Стоит упомянуть и сразу картинка перед глазами. Рада, что мы думаем одинаково! И вы очень точно сформулировали: разные задачи у героев. Именно это я и пыталась сказать, только вы уложили в все одну фразу. Благодарю!

Написал(-a) комментарий к посту «Герой должен измениться»: один из самых спорных советов для писателя

Спасибо! Вы затронули интересный момент про АТ. Коммерческая проза живёт по своим законам: читатель хочет, чтобы маг прокачивался, герой побеждал, а девушка наконец избавилась от дурака. Ну как откажешь читателю? Это тоже развитие — только другого рода. Не психологическая трансформация, а рост через действие, а не через «путь героя» в кэмпбелловском смысле.

Собственно, об этом и была статья: разных моделей много, и каждая работает, если автор понимает, что именно строит.

И да, опять невольно задумалась, чем коммерческая литература отличается от литературы. Похоже, это тема для следующей статьи. 

Написал(-a) комментарий к посту «Герой должен измениться»: один из самых спорных советов для писателя

Спасибо за рекомендацию! Конечно, я хорошо знаю Кэмпбелла: его книга лежит у меня на столе вся в закладках) Он проделал колоссальную работу и анализ. Двенадцать этапов пути, трансформация через испытания, возвращение домой другим человеком — всё это работает блестяще, когда история построена на архетипическом путешествии. 

Но вот в чём интересный парадокс. Кэмпбелл строил свою систему на основе мифов — историй, где герой обязан пройти путь и измениться, потому что сама структура мифа так устроена. 

Такие персонажи, как Шерлок Холмс, Джеймс Бонд или Эркюль Пуаро — это тоже архетипы, просто другого рода. Они не проходят путь из точки А в точку Б. Они сами точки)). 

Кэмпбелл описал один тип героя, и описал блестяще. Его работа действительна полезна в творчестве. Но литература шире одной системы. Собственно, об этом и была статья. Я не спорю с Кэмпбеллом, я просто говорю, что есть и другие драматургические конструкции, где трансформация не является обязательной.

Еще раз спасибо за комментарий и рекомендации. Очень приятно, когда в обсуждение приходят люди, которые тоже любят копаться в структуре историй.

Написал(-a) комментарий к посту Не мучайте читателя: добавьте второй конфликт

Абсолютно согласна! Переборщить можно с чем угодно, а с внутренним конфликтом у некоторых увлеченных рефлексией получается легко! Именно поэтому один точный штрих лучше трёх страниц страданий. Спасибо за уточнение!

Написал(-a) комментарий к посту Не мучайте читателя: добавьте второй конфликт

Спасибо за развёрнутый комментарий! Уточню: речь идёт о рассказах до 40 тысяч знаков — это вполне достаточно, чтобы выстроить оба конфликта: и внешний, и внутренний. Не для двух томов рефлексии, конечно, но для одного точного штриха — вполне.

Для наглядности возьмём Брэдбери «И грянул гром». Рассказ небольшой. Внешний конфликт: охотники случайно раздавили бабочку в прошлом и изменили будущее. Внутренний: Экельс трус, но с амбициями. Он заплатил за охоту на тираннозавра, но в решающий момент сбежал с тропы от страха. Один поступок. Одна секунда слабости и финал предрешён. Брэдбери не объясняет это страницами, он просто показывает, как Экельс сходит с тропы. Всё. Внутренний конфликт есть, и именно он решает финал.

Про «нытиков» — это не про внутренний конфликт, это про неумелое исполнение. Герой, который страдает вслух три абзаца: это неумение автора выразить эмоции. Герой, который принимает неверное решение из страха — это уже черта характер. Разница огромная.

В малом формате нужен минимализм. Но один точный штрих лучше, чем его полное отсутствие. И да, конкурсные рассказы взяты для примера. 

Написал(-a) комментарий к посту Цепляющие книги?

А попробуйте Эдуарда Веркина "Остров Сахалин". Книга реально "зацепила". Прошло уже недели две, как прочитала, а мысленно возвращаюсь к ней. Написано, на мой взгляд, хорошо. Давно уже не встречала такой образный, точный и эмоциональный язык. Мыслей - много, есть с чем поспорить, поразмышлять, сопоставить, согласиться, вздохнуть. Чем-то напомнило советскую фантастику, когда о настоящем писать не стоит, а с будущего спроса нет)) Герои интересные, необычные. С ними буквально проживаешь всю историю. А еще несмотря ни на что, книга со светлым концом. Будет время, прочитайте, будет интересно Ваше мнение.

Написал(-a) комментарий к посту Не бояться!

Спасибо за интересное дополнение! Да уж, теперь никогда и не узнаем, что там был. Может, он сделал еще какое-то интересное открытие. Хотя не все открытия к лучшему и своевременны.

Написал(-a) комментарий к посту Почему идея — ещё не история

Станислав, большое спасибо за Ваш комментарий. Это очень точное и глубокое прочтение. Вы правы, у Лема масштаб значительно шире, он пишет о столкновении человеческого разума с тем, что в принципе не поддаётся пониманию. Образ с микроскопом и бездной - браво! 

Я намеренно взяла один слой — личный конфликт Кельвина, потому что писала про героя и его внутреннюю драму.  За что люблю Лема —  его произведения всегда многослойные, ну собственно, поэтому  его спустя столько времени читают и перечитывают. Еще раз спасибо!

Написал(-a) комментарий к посту Почему идея — ещё не история

Евгений, вы правы, примеры выдуманные. Именно поэтому в следующей части статьи я взяла Брэдбери и Уиндема. Выдуманный пример показывает механику, а реальный доказывает, что она работает. Спасибо, что подтолкнули к уточнению.

Написал(-a) комментарий к посту Вдохновение как навык, а не случай

С одной стороны да, а сдругой - кто знает, что тригернет на написание шедевра? Как там у Маяковского: "Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда."

Написал(-a) комментарий к посту Вдохновение как навык, а не случай

Глеб, Вадим, Виктор, Юрий и Ри!

Спасибо вам за ваши лайки и такие классные отклики. Читать ваши мысли, истории, ассоциации —это  огромное удовольствие. Вы не представляете, как я ценю, что вы нашли время откликнуться и поделиться своим опытом. Ваши слова — это тоже вдохновение, и я благодарна каждому, кто написал хоть пару строк и поставил лайк.❤ 

Написал(-a) комментарий к посту Сюжет – это дорога. Но кто по ней идет?

Да, в фильме акценты действительно смещаются. Леонов и Миронов играют так блестяще, что внимание зрителя естественно уходит к ним. Но это именно актёрская потрясающая актерская игра, а не изменение драматургии. 

Если смотреть на структуру истории, то сюжет всё равно двигает Волшебник: он запускает конфликт, он задаёт правила игры, он же их ломает. Просто Шварц спрятал главного героя «за кулисами», а фильм добавил ярких лиц на передний план. Поэтому кажется, что центр сместился — но управляет историей всё равно он.

Написал(-a) комментарий к посту Сюжет – это дорога. Но кто по ней идет?

Спасибо за ответ. Да, с ЛитРПГ – все просто и цель понятная.

Я реально задумалась. Люди ведь играют в компьютерные игры не только ради «квестов» или адреналина, а чтобы хоть на время почувствовать себя кем-то другим. А в цифровом мире, который не игра, а просто пространство для существования, можно впервые стать тем, кем действительно хочешь быть.

В реальности мы всё время кому-то должны — семье, детям, родителям, начальству, обществу. А там можно просто быть собой. Без ролей, без ожиданий, без «надо».

Я много ходила в горы, не альпинизм, а треккинг, высота максимум 5700. И в горах есть удивительное ощущение: горы позволяют быть честным перед собой. Ничего не требовать, не играть, не доказывать. Просто быть. Перед вечностью нельзя быть нечестным. И если ты хоть раз это почувствуешь, тебя тянет еще и еще.

Может, твой герой как раз за этим и пошёл в цифровой мир —впервые услышать себя. А вот к чему это его приведёт … Вот тут и начинается история🙂 

Написал(-a) комментарий к посту Сюжет – это дорога. Но кто по ней идет?

О, это моё любимое! Шварц - гениален! «Обыкновенное чудо» — один из самых необычных случаев, когда главный герой формально есть, а фактически — спрятан. 

Медведь? Он в центре истории, но большую часть времени существует как объект чужого эксперимента. 

Принцесса? Она делает главный выбор — поцеловать или не поцеловать. Но до финала почти пассивна. 

И тут появляется Волшебник. Вот он настоящий двигатель всей истории. Он придумал эту ситуацию, он её разрушает, он за всем наблюдает и страдает больше всех. По всем критериям из статьи — «цель, конфликт, уязвимость, внутренняя логика» — это он. 

Шварц сделал хитрую вещь: спрятал главного героя за кулисами и назвал его Волшебником. А мы всё время смотрим на Медведя — и не замечаем, чья это на самом деле история. 

Вот вам прекрасный пример для авторов: иногда самый сильный герой — тот, кто стоит чуть в стороне.

Спасибо большое за вопрос.🙂 

Написал(-a) комментарий к посту Сюжет – это дорога. Но кто по ней идет?

Несколько героев —вообще не страшно. Страшно, когда они все думают одинаково. 

Посмотрите на своих героев, их у Вас в романе четыре (не буду тут перечислять) — они хотят разного, боятся разного, и именно поэтому читатель не теряется. Он идёт за каждым по очереди и каждый раз видит другую историю — хотя события те же самые.

Главная опасность при четырёх героях — когда они начинают думать одинаково и говорить одинаково. Тогда их можно заменить одним. Пока у каждого есть своя цель, свой страх и своя цена выбора — история держится.

Классический пример — «Властелин колец». Там героев вообще девять. Но Фродо, Арагорн, Сэм — это три совершенно разных человека с тремя разными внутренними историями. Вот почему никто не путается.

И еще одно: у каждого героя — своя личная причина идти вперёд. Не групповая, а личная.

Написал(-a) комментарий к посту Сюжет – это дорога. Но кто по ней идет?

Возьмём, например, «На западном фронте без перемен» и «По ком звонит колокол» — оба главных героя идеальное подтверждение того, о чём статья. Пауль Боймер идёт на войну с убеждениями — и теряет их одно за другим. Именно это внутреннее разрушение держит нас на каждой странице, а не окопы и атаки. 

Роберт Джордан знает, что задание может стоить ему жизни — и всё равно идёт. Не потому что храбрый, а потому что иначе не может. Уберите этих двух людей — останется военная хроника. Герой и превращает её в литературу.

Написал(-a) комментарий к посту Он отчеканил, процедил и пробормотал — и потерял читателя

Игорь, понимаю 🙂 В диалогах многое зависит от того, как автор расставляет смысловые акценты: паузы, недосказанность, ритм фразы. Эти вещи работают и внутри реплик, просто тоньше и аккуратнее.

Что касается примера: без вашего прямого разрешения я не могу брать текст для разбора. Это важное правило. Если пришлёте небольшой фрагмент, с удовольствием посмотрю😉 

Написал(-a) комментарий к посту Он отчеканил, процедил и пробормотал — и потерял читателя

Игорь, интересное наблюдение, спасибо, что поделились 🙂
Тут как раз тонкий момент: эмоциональный окрас действительно может восприниматься по-разному — многое зависит от читательского опыта и ожиданий. То, что одному кажется «сухим», другому работает за счёт подтекста и пауз.

Чтобы говорить предметно, лучше смотреть на живой пример — там сразу видно, где работает окраска, а где она начинает спорить с ритмом.

Если пришлёте кусочек Вашего текста, я с удовольствием разберу.🙂

Написал(-a) комментарий к посту Книги, которые пришли не вовремя

Спасибо за развёрнутый комментарий! Приятно, когда читатель вовлекается всерьёз.

Соглашусь частично: влиятельный человек или удачная экранизация действительно могут дать книге вторую жизнь. Но мне кажется, вы описываете механизм, а я писала о явлении. Это, если разобраться, совсем не одно и то же. Вопрос не в том, как именно книга находит читателя спустя годы, а в том, почему она вообще способна это сделать — в отличие от тысяч других забытых текстов. Ведь пиарят многих, а выживают единицы. Значит, дело всё-таки в самой книге.

По конкретике. Спасибо, некоторые детали действительно стоит уточнить. Но в ряде моментов я вижу это немного иначе.

По «Франкенштейну» — вы правы, книга действительно вызвал интерес, но критики XIX века воспринимали роман как странность. Здесь я не совсем точна, но статус как основы научной фантастики книга получила уже XX век, задним числом, благодаря развитию самого жанра.

По «Мастеру и Маргарите», Елена Булгакова не дописывала роман, она записывала за Булгаковым, когда он уже не мог писать, систематизировала записи, редактировала и подготовила текст к публикации, если я все правильно помню. И это большая разница.  То, что роман распространялся в самиздате, как раз подтверждает мою мысль: текст нашёл читателя вопреки обстоятельствам, а не благодаря официальному продвижению.

По «Властелину колец» ,Кристофер Толкин занимался редактурой и публикацией других текстов отца, «Сильмариллиона», например, но не трилогии. Да, как сын, он был, если можно так выразиться, его литературным душеприказчиком, но сама книга была издана при жизни автора в 1954 – 1955 года. Экранизация же Джексона вышла в 2001-м, но культовый статус книга приобрела значительно раньше - в 1960–70-х, в студенческой среде США. Этот всплеск никак не связанный с кино. Собственно, я думаю, именно поэтому экранизация и стала возможной: было очевидно, что спрос уже существует.

В общем, я не претендовала на академическую точность — это авторский пост с размышлениями, а не научная статья. Ноя рада таким спорам, и рассуждениями, они делают разговор о литературе живым) Так что спасибо большое спасибо за размышления и мысли! Это очень интересно)

Написал(-a) комментарий к посту Живые люди отзовитесь!

ИИ в рецензиях и в комментариях – это, конечно, перебор. Интересно мнение человека, а не машины. Но если пользоваться ИИ как инструментом, то это другая история. Мы же используем компьютер, а не пишем от руки, швейные машинки, калькулятор, стиральные машины и так далее. Я думаю, пройдет немного времени и все стабилизируется. Но вот если пользоваться ИИ и не включать мозги, то тут получится очень грустная история о деградации человечества.

Написал(-a) комментарий к посту Почему хорошую книгу могут не принять издатели. Часть 2

Ну, писать заумно и с претензиями на психоанализ - это как раз не так уж и сложно. И это повтор. Ценность Джойса, что он открыл новое направление в литературе. Да, точно также, как Малевич нарисовал свой "Черный квадрат". Или Леонардо открыл воздушную перспективу и технику сфумато. Все остальное развитие.

Написал(-a) комментарий к посту Почему хорошую книгу могут не принять издатели. Часть 2

Согласна. Я тоже издавала мамину книгу за деньги, ну то ест была спонсором для мамы)). Вопрос в следующем, а куда девать этот тираж? Надо продвигать, но... стоит ли тратить время?

Написал(-a) комментарий к посту Почему хорошую книгу могут не принять издатели. Часть 2

Ох, как я Вас прекрасно понимаю! Я сама читала «Улисса» на курсе истории английской литературы — и это было испытание не для слабонервных. 

Но ценность романа в том, что так не писал ещё никто. Джойс открыл новый способ работать с языком, сознанием, структурой текста. До него такого просто не существовало — поэтому роман и оказался в университетских программах как этап развития литературы.Но лёгким чтением он точно не является. Тут Вы абсолютно правы, и я полностью с Вами согласна.

Написал(-a) комментарий к посту Сколько раз отказывали вам? Не расстраивайтесь — вы не одиноки!

Вадим, точно замечено. Меня, честно говоря, тоже раздражает навязчивая реклама книг, которые мне не интересны. И я не уверена, что работа через агентства даёт гарантированный результат — хотя, конечно, бывает по-разному.

Очень показательно было наблюдать в конце года списки «Лучшие книги года». Видела несколько таких подборок — и ни одна не совпадала с другой. Все называли разные книги. Рынок сейчас действительно перенасыщен.

Мне кажется, здесь важнее не «кричать в пространство», а понимать, для кого ты пишешь, и искать своего читателя. Не всех — своего. Как? Ну это тема отдельного разговора)).

Но если вернуться к теме отказов: отказывали практически всем. Разница только в том, что одни останавливались, а другие продолжали. И рано или поздно, пусть по счастливой случайности, но книга находила своего издателя. История с Джоан Роулинг — очень в точку, спасибо Ирине Игоревне.

А дальше всё просто, как в горах: либо идёшь вверх, несмотря усталость, боль, недостаток кислорода, либо остаёшься в базовом лагере и смотришь на вершины. Каждый выбирает по себе)

Написал(-a) комментарий к посту Сколько раз отказывали вам? Не расстраивайтесь — вы не одиноки!

Согласна, Толкина надо добавить, но я добавила его в другой список - "книги, опередившие свое время". Пост опубликую во вторник, и там Толкин обязательно будет. Спасибо!

Написал(-a) комментарий к посту Как понять, что ваш диалог «живой»? Часть 2

Максим, спасибо! Я работаю над статьей. Тема невероятно увлекательная. Сама не ожидала. Скорей всего будет три части. В первой практические советы, а потом, как они применяются на примере двух рассказов. Выбрала О'Генри "Дары Волхвов" и Бредбери "Вельд". "Дары..." больше про технику, "Вельд" - про создание атмосферы через диалоги.

Написал(-a) комментарий к посту Как понять, что ваш диалог «живой»? Часть 2

Задачу поняла, спасибо! В эту пятницу не успею, но на следующей неделе постараюсь. И спасибо за прекрасный пример из "Львов Эльдорадо". Это именно то, о чем я говорила. Короткий диалог, а мы уже в истории. Думаю, что все-таки это автор, а не переводчик. Был бы английский - сказала бы точно. 

Написал(-a) комментарий к посту Ваши герои разговаривают или объясняют сюжет? Часть первая

Я как раз делаю разборы текстов — обычно глубже, чем просто “где накосячили”: смотрю на логику, ритм и то, как можно усилить подачу. Если будет интересно, напишите в личку — расскажу подробнее.

Написал(-a) комментарий к произведению Большая рыба

Такая теплая, вдумчивая и светлая история! Прочитала и на душе осталось ощущение уюта и тихой радости, как после хорошей сказки перед сном. Соглашусь с предыдущим  комментарием: создать целый мир, рассказать о хрупкости вселенной в таком малом объеме - это талант. Спасибо за чудесный рассказ!

Написал(-a) комментарий к посту Сколько раз отказывали вам? Не расстраивайтесь — вы не одиноки!

Невольно снова вспомнила про Джека Лондона. Ему было очень сложно пробиться: в моде были викторианские романы с «красивым», вычурным письмом и обязательно с моралью, а Лондон писал коротко, жёстко, да еще о жизни обычных людей. Редакторы и издатели ему в публикации произведений именно потому, что «так не пишут».

С рассказами дело шло проще, а вот крупную прозу принимали очень неохотно. «Дочь снегов» прошла незаметно. И второй роман «Зов предков». брать не хотели - он никак не вписывался в литературные нормы того времени: натурализм, герой-животное, минимум привычной морали. Большой риск для издательства и… невероятный ажиотаж у публики. Именно с этого романа начался коммерческий и читательский успех Джека Лондона.

Так что да, время действительно многое «перетирает», но для автора путь до этого момента часто очень долгий — и да, хорошо, что сейчас есть возможность публиковаться самостоятельно. Вот только как найти своих читателей?

Написал(-a) комментарий к произведению Гадкий месяц ноябрь

Игорь, добрый день! Нет, я не верю. Не расстраивайте меня как читателя)) У Вас герой выходил из таких ситуаций! Дайте ему шанс. Пусть он будет один на миллион, но пусть будет. 

Я не верю, что от "Варюши" он не спасется. Да и в маленьком городке - чужие сразу видны, а Артемий Константинович у нас в разы умнее хитрой Варюши. Нестандартный ум, интеллект, эрудиция, наблюдательность, удача против хитрости жадной, неглупой женщины и прямолинейности системы. Дайте Артемию шанс!) Вам же самому будет интересно наблюдать за этим сражением!))

Написал(-a) комментарий к произведению Гадкий месяц ноябрь

Давно не читала шпионские истории, а тут порекомендовали «Гадкий месяц ноябрь» Игоря Аретано, решила попробовать и увлеклась! Небанальный, захватывающий сюжет, предсказать дальнейшее событие невозможно. Написано интересно, видно, что автор в теме, много путешествовал и понимает, о чем пишет.

Еще один плюс этого произведения: книга оказалась не просто качественным шпионским романом, а еще интеллектуальным чтением, полное увлекательных фактов и неожиданных открытий. Узнала много для себя интересного особенно в области математики.

С нетерпением жду продолжения. И если вам интересны, не только погони и преследования, а тонкая игра интеллекта, работа спецслужб и «его Величества Случая», то очень рекомендую. Книга достойна внимания!

Наверх Вниз