Написал комментарий к посту Заплатил херову тучу денег за перевод. Книга всё равно провалилась. Выводы, блэт...
надо же) открыл Америку) Всю жизнь переводчики адаптировали книги к социуму) Начиная со времен Дюма и даже до 90х годов нашего времени. Я уж молчу о детской литературе: там все переработано так, что не сильно известные книги у них становились бестселлерами у нас. Кстати, тут, АТ у Вадима Нестерова (Сергея Волчка) огромные книги про это прописаны, с примерами удач и неудач.
Написал комментарий к посту О маркировке ИИ текстов
ударим по нейро-авторам нейро-читателями и нейро-критиками. круг замкнулся. а настоящий читатель все равно выбирает настоящего писателя. Вся эта графоманщина легко находится на условно-бесплатно-пиратских ресурсах. А если не находится - и фиг с ней. А у Писателей книги будут покупать и дальше.