Написал(-a) комментарий к произведению Ищейка
Ещё один кусочек мозаики встал.
Игнату даже попону с дороги просушить не дадут - с корабля на бал, как говорится.
Метаньям - край, дальше только действие.
Заходил(-a)
Ещё один кусочек мозаики встал.
Игнату даже попону с дороги просушить не дадут - с корабля на бал, как говорится.
Метаньям - край, дальше только действие.
Большое спасибо, Наталья Владировна!
️
Само общение с автором - уже подарок. После прочтения "Целительницы", мне стало любопытно Ваше творчество и я просто слежу за появлением новых историй. А поджержать человека, к книгам которого мысленно возвращаешься, самое малое, что я могу сделать.
Движ? Подозреваю, что как только закончится "остановка по требованию", снова начнётся "дорожная" и тут уж "делайте ставки, господа".))
А вообще-то, мне жутко интересно: как начнётся у Анны и Игната и что на это скажет скажет бабка? Какой он, тот мир? Как впишуться герои ... etc
Ждёмс, одним словом. :)
Было движение и раз - пауза, но лампово, как вцелом и книга.
Ждёмс, когда начнётся.
Повествование от первого лица?
Да, прекрасно. Так или иначе читатель сопереживает герою, а как Вы будете его вести от третьего или первого лица - это уже вторично.
Как пример, часть, если не половина, любовных романов написано от лица женских и мужских персонажей вперемешку и попадаются, даже, от первого лица.
И ведь жанр "девушка в беде" пишется исключительно женщинами.
Единственно, чтобы я посоветовал, это цензор-мужчина, для проверки на логику и адекватность поступков героя соответсвенно полу.
А, то!
Наверное, такой же "с прибабахом", как и Кэррол. Там просто так писателей не выпячивают.
Да, Вы правы.
Очевидно читал комментарии "по диагонали" и мне показалось, что речь идёт в диалоге об "Американских богах". Поэтому и привёл пример.
Обычно, что коробит, то и запоминается.
Нилла Геймана называют " современным Льюисом Кэрролом". Могу посоветовать "Никогде" ("Задверье"). Ещё очень нравиться рассказ "Специальное предложение". Кстати, он есть в озвучке от "Модели для сборки".
Даладна!
А сцена с таксистом-арабом и ифритом?
Любите страшненькое?
Ну, тогда Клайв Баркер.
Цикл "Первый среди равных". Как по-мне, жуткий, перегруженный текст. Главы даже не осилил.
Отлично!
С прочтением каждой главы хочется заново "сердечко" книге поставить. :)
Агитировать не буду, но чуть-чуть поясню за себя.
Я сам начал читать "Мир бесчисленных островов" уже когда вышла третья в серии. Теперь это мой любимый цикл. Он более сложный чем "Дорога домой" или "Конклавы", там больше правил (принципов, нравоучений, формул -как кому угодно) для "молодых да ранних" и я бы его рассматривал его как притчу, как-бы это пафосно не звучало, а не просто фентезийную историю.
Почему я так считаю? Потому, что Зыков, как раньше говорили, "отличник боевой и политической" и книги он пишет не из графоманства или нужды, а как акт самовыражения. И читать их будут со временем его пупсы и, в первую очередь, это для них "что хотел сказать автор?".
Первое впечатление.
Текст стал сложнее. Присутствует "канцелярит", к примеру, "растительность", "публичная часть". Два новых персонажа - оперативники Владыки, т.е. спецназ-диверсанты, а говорят как "доценты с кандидатами" - не "по-армейски". Раньше было, что персонаж где-то оказался "по заданию Владыки" или типа того, а сейчас подробно расписывается "легенда".
Видно, что писатель "обживает мир" и даёт животным, растениям собственные названия, описывает стилистику строений - "усложняет визуализацию". Да, сие погружает в повествование и даже расставляет некоторые акценты, но в предыдущих книжках такого не было и создаётся впечатление, что Автор "частит".
Возможно, я предираюсь.
ИМХО: Малк зашёл в гости к Кирсану.
Люди "непростого" происхождения иногда бывают излишне заносчивы с окружающими. Даже с близкими людьми. По типу "вы мне уже должны за то, что я снизошла с вами до разговора". Именно в таком ключе "бабуля" закончила разговор с царским советником. И это при том, что по факту она была в нужде и посути ей оказали услугу , найдя её внучку. Так, что у княгини и мысли не возникает об отказе или чём-то подобном.
Уф, ответил Сам Автор! Спасибо, уважили, Наталья Владимировна!
Интересная нить сюжета получается. Я так понимаю, что события будут собираться как бусины - от локации к локации. В погоню на след Ищейки встанут "ищейки" ) и динамика как в песне "Нас не догонишь!" :)
Эх, дорожная!
Маленький такой кусёчек ;)
Вопрос: как правильно "махать неглядя" или "махнуть неглядя"? Могу ошибаться, но "махнуть неглядя" звучит привычней.
Второе: в рассуждениях Игната, он считает Ищейку человеком с неординарными (нерядовыми) способностями, но точно не экстрасенсом (сверхчувствующей) и не эзотериком (т.е. приобщённой к особым знаниям доступных только посвящённым). По существу мнение сыщика на повествование не влияет, но запутывает, так как Ищейка унаследовала при рождении экстрасенсорные способности, а из факта обучения Евой, существом из другого мира, является эзотериком. Игнат вкурсе всего этого, но по его мнению Ищейка - просто необычная красивая девушка. 'Все красивые женщины - ведьмы!". Неудивительно, что за Анной гоняется "святая инквизиция" ))
Как всегда - на самом интересном месте.
Спасибо. Хорошая прода.
А как же не отомстить за поруганые тапки и печенье? Это ж магическая академия, а они там и мышей не ловят. ;)
Честно, после тонн прочитанной макулатуры - довольно сносное произведение. Даже малышне можно вместо сказки дать.
Дочитал вышеозначенную книгу из упрямства. Читаемо. Отторжения не вызвала. Сюжет линейный и интрига предсказуема. Правда ждал, что кот в итоге траванётся печеньем, но не свезло.
Скажем так, что дослосно, по этимологии с французского, гард-дё-марин - "хранитель морского" или "ревнитель морского", "последователь" или "адепт" , что сродни понятию кадет (фр.) или юнкер (нем.) (обои два значат "младший" в своих языках).
Собирая воедино, отмечу, что гардемарин-кадет-юнкер - это просто игра слов, обозначающих одно понятие - курсант военного училища. А будь то он "суворовец" (лицеист) или курсант военного ВУЗа - сие уже вторично.
В Вашем произведении гардемарины - это силовая структура, название коей скорее дань традиции, чем сути слова. (Очень похоже на поговорку "слуга - царю, отец - солдатам". Одновременно и "младший" и "старший".)
Первая. Более злая.
Вторая про грибников.
Отличные кружева слов!
Я думаю, что поэтому поводу написаны целые диссертации...
Гораздо интересней другое, что полный перевод "Трёх мушкетёров" известен один - от Моргулиса в издании 1936 года. До этого переводы были скорее пересказами, а после этого - чисто женскими.
Мужчины Вы Молодцы! Респект и уважуха - Вы отвечаете на каждый комментарий и давно уже всем всё рассказали. Но, так нельзя - они ж Вас на нитки порвут. Может уже стоит закрепить один обзорный комментарий и пусть прыгают на своих кроватях? Пожалейте своё время, которое никто Вам не вернёт. Вежливость вежливостью, но люди любят и на голову залезть. Со всем уважением.
Не исключено. Шекспир, вообще, - это явление порядка "если звёзды зажигают, значит это кому-нибудь нужно". Не буду далее развивать тему - объёмная.
Могу только посоветовать неплохое заимствование: Конофальский "Рейд. Оазисы". Первая книга второго цикла - это фильм Акиры Куросавы "Телохранитель" (1961). Да, и весь сам "Рейд" неплох.
Приятного чтения.
Нахрена мне эти "малиновые штаны"? - чай не подросток.
Я с Вами спорить не буду ибо в Ваших словах есть смысл. Скажу, что ограда может быть сборным изделием с элементами чугуна в качестве украшения. И да, тут скорее играл стереотип.
Слышали такое "чугунная оградка"? Чугун бывает и ковкий и высокопрочный. Кроме того существует байка, что будущий командарм Котовский в бытность свою боевиком при ограблении помещичьих усадеб голыми руками прутья ограды гнул. Так, что всё возможно.
Согласен с Вами. Надеюсь у Вас получится. Спасибо.;)
Зачем люди вообще читают "боярку"?
Поделюсь теорией.
В цикле "Барраяр" от Макмастер Буджолд есть эпизод с дезертиром. В ситуации, в которую человек попал по причине малодушия, казалось бы всё нормально - убежал от войны, есть кров, еда и делай, что хочешь, а ему хреново. Просто, до него дошло, что он когда-то был частью "чего-то большего" чем "жопа в тепле". Персонаж выкрутился, избежав имперской СБ, и нашёл себе нового сузерена, но сама идея как в "Гадком утёнке" Андерсона - "пусть меня убьют эти гордые птицы, чем так жить" лежала на поверхности.
90-е по нам, как стране, хотя и прошлись хорошим катком, но мы "обжились" и поняли, что что-то не так "как заказывали". После литературных "бандитских" серий появилась "серия для неудачников" - "попаданцы". Идея не нова, к слову "о попаданцах" писал даже Марк Твен, но наше "мама, роди меня обратно" развилилось в любовь к Родине - "боярку".
Так вот, ИМХО, "боярка" есть не что иное как отражение нашего самосознания быть, а не казаться "Великой державой", а не "жизнь за царя".
Я не о Вас, а о том, что народу дай только побухтеть.
Вообщем, мне произведение нравиться ибо я читаю "боярку" по своей причине.
Хочу напомнить всем, кто пытется провести анологию с "Тремя мушкетёрами" Дюма, что существует такое понятие как заимствование.
Ну, так "ни что не ново под луной". Говорят, оригинальных сюжетов порядка всего 104, а творческих стратегий - около 400.
Приведу пример заимствования из того же Дюма: "Граф Монте-Кристо" был преобразован Альфредом Бестером в "Тигр!Тигр!" - культовое прозведение из фантастики 50-х. И это ещё не предел. "Тигр! Тигр!" - переделан Джемсом Кори в цикл романов под названием "Пространство"- основа для одноименного сериала.
Так, что, зная о заимствании, я с удовольствием прочту "старую сказку" в новом обличии.
Стивен Кинг однажды сказал, что его мать не умеет читать книги, так как она читала первую и последнюю главу, без прочтения самой книги. Писатель сравнил подобное с выеданием крема из пироженого, без самого пироженого или читерством.
Кроме того, а может быть главный герой хочет всё честь-по-чести "начать сначала"? Или не может никому доверять - кто-то ж за ним охотится.
Если уж так буквально, то у вас там мотоцикл. ;)
Если же предметно, то всякий читатель, прочитав понравившееся ему произведение, будет искать нечто подобное, чтобы "войти в реку дважды".
Ваше произведение "питает во мне иллюзи́и". Поэтому я говорю вам "Спасибо!" за "возможность проехаться". :)
Не скажу, чтобы ново или свежо, НО, послевкусие от прочтения хорошее и я жажду ещё! , так как десять коротких глав до обидного мало, а авансов накидали на цикл. Ну-с, будем посмотреть.
Теперь я точно не засну!
Павла Николаевича мне нравиться читать. Так больше удовольствия. Но, всёравно спасибо.
Юленька - "наше всё" ;)! Такую незамутнённую преданность нужно ещё поискать. Да, девочка хорошая - как человек. Только с Петром у неё из общего - молодость и "половой вопрос". И молодые люди пользовались друг другом, всё понимая и без обид. Если бы Петя был "крепким середнячком", то Юленька - это уютный тыл, если честно, неплохая партия "в своей нише". Но, наш товарищ пошёл выше, а это другая "боевая подруга" - партнёр.
Жаль. Знаете, немцы читают нашу фантастику, но в основном Лукьяненко, а хотелось, чтобы и других авторов.
Спасибо.
Увлекатальнейшее чтиво! Крепкий цикл, который "не выгорел" изнутри сам по себе со временем. За это отдельное спасибо. Эту историю интересно читать до последнего знака. Чувствуется, что Автор точно также преодолевает себя в жизни, как его герои сюжет. И хоть "Резонанс" не самый мой любимый цикл у Корнева, но в мыслях своих я к нему"прикипел", а значит, буду возвращаться.
Короче говоря, Павел Николаевич, спасибо! И "творческих Вам "узбеков""!.
Единственный вопрос: Вас начали переводить на немецкий язык - это продолжится?
Есть у Автора такие частоупотребляемые им слова как "цель"и "план". Позиция Автора - это примерно пятилетний план с заявленными целями. Так как изначально "Конклав" читатели встретили холодно, то Автор отнёс продолжение его к вероятностному событию. Хотелось бы, чтобы наша ставка выиграла, но, как заявлено в пункте первом, "дерьмо случается".
Не буду Вам доказывать обратное. Но если Вы сравните эту цитату от 20.12.2023 с "последними данными" от 03.06.2024, то выяснится, что позиция Автора не изменилась, а только подтвердилась. Таким образом "стакан наполовину полон". ;)
Автор уже писал.
Цитата:
"Конклав будет только если хорошо "выстрелят" "Великие Спящие.Эпилог". Тогда сразу после "Эпилога" будут два новых Малка, а уже затем — продолжение Конклава под рабочим названием "Да содрогнется Тьма!".)" (конец цитаты)
Вопрос: затяжка галуна или гарлуна?
Доволен, просто доволен. Радуешься как подарку на Новый Год.
Можно было бы съязвить по поводу комикса - книжка это про воображение, но для продвижения истории о Кирсане Кайфате и для охвата подростающего поколения самое то.
Пусть Вам повезёт с художниками :)
Ну, наконец-то!
Написал(-a) комментарий к посту Про лыжи и счастье
Классно!
Завидую "белой" завистью.