
Написал комментарий к произведению Вы призвали не того... Снова! (том 2)
Согласен. Пора бы уже и баиньки Андрею. Наприключался уже. Есть тот же МС и другие произведения, у которых ещё всё впереди и люди будут их читать
Заходил
Согласен. Пора бы уже и баиньки Андрею. Наприключался уже. Есть тот же МС и другие произведения, у которых ещё всё впереди и люди будут их читать
Согласен. Вышло, как будто пляжная арка, но без пляжа
Автор, когда главу ждать? Надеюсь, это ты так долго пишешь главы, чтобы потом сразу с десяток нам закинуть?
Нужно больше глав!
Ну, я встречал произведения, где гг был однолюб, но каким-то боком случилось две жены. И вписано, блин, было органично. А так, да, красоток даже в оригинале много (ну как, МКВ не КВМ, но таки да). Каких только полу-духовных кошкодевочек и авторское перо может напридумать...
Ну, мне очень зашло. Думал, хрень какая-то будет, а прочёл залпом с первой по 19-ю. Остановился потому что спать надо идти, блин.
Единственное, на что я очень надеюсь – две вещи:
1) Не будет ситуации, когда описывают детство гг, описывают, а потом всё остальное чуть ли не в двух предложениях. И ты сидишь такой "а как же Василиск? Как же эпичные битвы с Володей?"
2) Гг не будет импотентом. Судя по "запаху" фанфика, это уж точно не гаремник хентайный, нет. Но, надеюсь, не джен. Будут хоть какие-то романтические отношения, а не приписка в эпилоге "а в конце он женился на..."
Хахах, чисто те самые 30 книг Клеванского. Которые очень красочно описывают превозмогания. Ну или вообще что-нибудь китайское. Там это такая традиция, что без неё уже странно.
Проду народу!
Кстати, ещё тут пока читаю, у гг мало устройств ввода. То бишь, у него 7 потоков.
Он может диктовать книгу
Одной рукой набирать код для программы
Второй рукой рисовать набросок
Всё. А потоков 7... Интересно, он додумается, что можно утараканить щупальца Октавиуса (ведь паучка ещё нет на момент 119-й главы, значит позже будет и он, и доктор) и увеличить свою производительность? Эх, ещё бы телекинез тогда...
Пока читал, вспомнил кое-что. Герой мог бы увеличить интеллект на 7-10 единиц в начале пути за бесплатно. Как? Перевод. Точнее, два его аспекта:
1) Переключатель. Умение переключаться между языками за долю секунды без потери качества.
2) Расщепление – в природе является дефектом, в ПД – профессиональным навыком. Умение расщеплять внимание (по сути, деление 1 мощного потока сознания на несколько мелких)
Жаль, что герой не переводчик... Да и я, пока, тоже.
Пока другую главу, вспомнил пример тренировки на расщепление:
Студентка и преподаватель идут по лестнице. Студентка переводит то, что рассказывает ей преподаватель, плюс считает ступеньки. В конце лестницы, он задаёт ей вопрос "сколько было ступенек и сколько пролётов"
Привет, зашёл, чтобы написать, что я пишу курсовую по твоей работе .
Вот как-то так случилось, что это единственный текст, что пришёл мне на ум при пунктах:
1) Текст должен быть переведён с английского на русский или с русского на английский;
2) Современный текст (не старше пяти лет);
3) Темы, которые можно затронуть в переводе.
И как-то так вышло, что куратору понравилась книга, которую я выбрал и она купила всю серию . Тут, оказывается, много у вас красивых сравнений и интересный темп повествования. Плюс, синтаксис на уровне. В общем, может быть, по этой же книге и диплом будет. Поэтому, кто на переводе, берите на заметку. Лично я взял тему "сравнения как средство образности и выразительности по..." или что-то около того.
Эм, нет. Никто ничего не разыгрывает. Написано в тексте (лезть лень, сами найдёте), что помирает патриарх рода алхимиков, старик. То есть матери гг он приходится отцом или дедом, так как она сама сказала, что ему около двух сотен лет. Батя гг – оборотень и кошмарит золотую молодежь. Он мужчина около 40-ка лет, как я понял по тексту. Никак не 200, не старый, и не помирает соответственно
Поддерживаю. Не спорю, есть такие, кто любит Ваху и знает всё и вся по ней, но лично я пришёл сюда, потому что это фанфик по Марвелу
Автор, пока ты не успел запилить гг бронекостюм, подумай над одним моментом. Как компенсировать кинетическую энергию? Старк часто получал по лбу, снаряды рикошетили. Только вот это должно быть очень болюче как для внутренних органов, так и для барабанных перепонок. Да и те же перегрузки, ибо он такие финты в воздухе порою крутит...
Например, Седрик с Ракотом объяснили его живучесть тем, что у Старка в груди якобы мини портал в измерение живого света, от того ему норм: некоторый реген + минимальная защитная оболочка. Как объяснишь ты?
Мид Наит – Тёмная Душа. Фанфик про попаданца в ДС
Читать книгу? Нееее
Читать комментарии под книгой? Даааа
Когда?
Глава 21. Не понял что за прикол с драконом. Мол, "жизнь не игра" и "Алдуин не будет ждать". Так это ж не Алдуин прилетел, а просто дракон, которых в Скайриме как собак не резаных. В Скайриме ты по полю идти будешь, эти чешуйчатые голуби тут же спикируют с какой-нибудь горы. Пойдёшь к Северной Деве, чтобы на Солстейм сгонять, так тут опять нападёт гад какой летающий.
Поэтому тут не "жизнь – не игра", а в конкретном моменте она прям игра игрой
Скоро 2024. Когда глава?
Ну, тут как уж тебе хочется. Для кого-то это атмосферная турбулентность, а для кого-то – Author Today – сайт/приложение, на/в котором ты сейчас читаешь этот коммент
Ну, значит автор словил затуп или объяснит потом
Связь там всякая, не? Он же не отсёк этого клона, так как это и не клон. Это же проявление. Как тень от объекта: изменить объект, изменится и тень.
Блин, читаю книгу и вспоминаю кое-что. Самый, по моему мнению, мощный призыв к бою начинался с фразы "говорит Иерарх Артанис, командир Щита Айнура..." . Аж мурашки по коже от харизмы.
Ok, see ya later
Читаю новую главу и возник вопрос: вы не знакомы с Лавкрафтом? Просто у него любовь есть ко всяким "мне снился город".
Блин, переживаю за отношения Драко и Гермионы сильнее чем за свою жизнь
Блин, автор, ну зачем так коряво вырезать? Я понимаю, что 18+ это тип премиум контент, но факт в том, что в тех главах сюжет есть. Из-за косого вырезания выглядит это так:
1
1.5
2
2.5
3.5
4
Создаётся не просто ощущение, а понимание, что что-то пропущено. До этого плавный переход от одной главы к другой, а потом эта хрень. Вот вообще не в кайф идти ради этих 18+ глав на рулейт, но без них произведение дырявое как дуршлаг. В чём проблема было сделать нормально? Я имею ввиду, что в 18+ главах только 18+, без сюжета или, наоборот, вырезать нормально.
P.S. Я не говорю, что произведение говно. Нет, оно интересное и мне нравится. Но совершенно не нравится ощущение дыр, которые автор оставил специально. На рулейт не иду из-за того, что я живу в грёбаном Казахстане и ради нескольких 18+ глав проходить несколько регистраций ради возможности оплаты я не желаю вообще.
Хотелось бы ещё как-нибудь совмещать критерии поиска. Я имею ввиду размер произведения, несколько тегов сразу и тд. Ориентировка на RuLate, но не полностью, ибо там одна проблема: теги – есть, желания у авторов их выставлять – нет.
Глава 71. Как же мне хочется убить таких "гитаристов". Это, блять, как народные частушки назвать оперой или вокалом. И ещё тупее фразы о том, что девушкам нравятся гитаристы. Не, нихуя. Давайте будем называть это правильно: нравятся те, кто умеет ПЕТЬ под гитару. Ибо это "сыграй", которое означает "спой" уже выбешивает. Почему злой такой? Потому что сам гитарист и этот пиздец меня преследует. "Сыграй Цоя", "сыграй Маму" сыграй, сыграй, сыграй.
Я тут заметил... Автор, а ты не забыл про Рух и Левиафана? Гг по анимагии пока только со Смертью дела ведёт, но ты ведь и двух других вводил. Хде?
Ясно. Что же, понимаю. Удачи в написании!
P.S. Абзацы скинуть не могу, проще скинуть книгу, хех. Короче, только каток редактуры. Медленно и неумолимо проехаться по всей книге.
Книга затянула стилем автора и умением расположить внимание читателя. Но вот одна проблема выражена очень ярко.
Чтобы понять её суть и не посчитать тупым наездом, начну с капельки сравнения истории. Язык в наше время и язык, например, двух тысяч лет назад – разные картины. Раньше люди плели словесные кружева, а сейчас он сильно сокращён в угоду количества информации "за раз". И ведь никто не заставлял людей так делать. К чему это я? Люди сами формируют язык для того, чтобы понять людей вокруг себя и донести им свою мысль. Но в таком случае, невозможно разнообразие, можно подумать. Именно поэтому были установлены лишь некоторые рамки, называемые правилами языка.
К чему это всё? Дорогой автор, если ты хочешь разнообразия, сделай, но не нарушай рамки русского языка, на котором ты пишешь. Как тот, кто отучился 11 лет в школе и укоренился в этих рамках, я не могу читать такое построение абзацев:
– (Люциус говорит)
– (Люциус говорит)
– (Люциус говорит)
– (Нарцисса говорит)
Это был пример и это не единичный случай. Чтобы понять меня, просто перечитай книгу до, хотя бы, приезда Люциуса в Африку. Стандартные рамки диалога:
– (Люциус говорит)
– (Нарцисса говорит)
Соответственно, вторым абзацем, в каком-нибудь диалоге, является речь второго персонажа. Но на третьем предложении голос Нарциссы у меня в голове замолкает ибо я узнаю, что кто-то наплевал на эти рамки и второй абзац – это Люциус, опять.
Если ты боишься, что если текст писать в один абзац, то абзац будет слишком большой, то вот тебе другой шаблон:
"– *разговор* .– сказал ###, но, задумавшись, добавил:
– *разговор*"
Всё! Ничего сложного. Приём с продолжением диалога тоже не всегда у тебя выходит. Какой? Этот:
"– *разговор*. – сказал он, но, подумав, решил кое-что добавить. – *разговор*
*Событие* (типа "После этого, встав из-за стола, они решили проследовать..." (Выдуманное предложение))"
Так в чём ошибка? Иногда второй *разговор* начинается без тире, как будто продолжается описание от третьего лица. Иногда *событие* начинается сразу после второго *разговор*-а, даже не меняя абзац и читается это мною не так, словно кто-то куда-то идёт, а будто это озвученная часть диалога.
Не пойми меня неправильно автор, но ты тоже учился в школе. Ты тоже учился читать и умеешь это делать. Правила те же. Так почему автор? Что произошло, что ты диалоги пишешь так, что мне чуть не в петлю хочется лезть, а от всего остального аплодировать стоя?
P.S. Я читал машинный перевод машинного перевода китайских новелл, но даже там было всё стабильно и понятно... С абзацами, по крайней мере. К остальному (например: пальма – это кулак, линейка – это мастер, а золотой тюлень – золотая печать) можно привыкнуть.
Читай! Это шедевр! И да, никакого лоликона. Пенни – тот самый персонаж, ради которого можно ждать главы. Она тот самый главный герой второго плана. Она. Моя. ВАЙФУ!
Пока не прочитал произведение, но заранее скажу кой-чего. Даже матёрый вояка может мяться как девственница перед 4-мя неграми. Почему? Как раз таки потому, что он всю жизнь воевал, а тут такое... Да и вообще, гормоны контролируют большу́ю часть человеческого поведения. И да, вижу вы читатель искушенный Leonhart-ом
Руки и сердца?
Глава 27.
Мне интересно, какого размера планета, если гг превысил скорость света в 2 раза и не улетел в космос?
Глава 61. Учитывая, что слово тварь означает творение/создание (сущ.), то очень странно видеть, что в наше время оно имеет совершенно пренеприятнейшее значение, нежели задумывалось ранее.
Вообще, ещё очень запала в душу книга Шут из Бергхейма. Юмор нравится, повествования, интрига. Чем-то напомнило аниме Sword Art Online, но более локально, без суперсерверов и миллиона игроков.
Элирм (автора не помню) . Есть ещё Пророк Дьявола от Злобина, которого вообще обожаю из-за схожести с Клеванским (не настолько, что эпос, а по красоте описания и умению это делать)
Первая глава и уже странное несоответствие. Выпадает лут третьего и четвертого ранга.
Гг: четвёртый может пригодиться.
Я: я читать разучился или автор не объяснил в какую сторону ранги лучше?
Просто главный герой так реагирует, будто до этого всё объяснено или и так понятно. Но лично мне не ясно сейчас. Обычно, чем больше, тем лучше. Но не во всех системах так, например в призовых местах, сортах (первосортный, второсортный). Надеюсь, дальше будет хотя бы интуитивно понятно.
P.S. Нет, сорри, не выдержал и бросаю. Прошу в следующий раз поработать на динамикой произведения и образом героя. Просто табурет и то живее героя. Обычно хоть немного показывают реакцию героя на хоть что-нибудь, что составляет некий образ за которым наблюдать интереснее, чем просто за кем-то, кто может "что-то".
Это из первой книги, но отлично показывает проблемы автора с написанием, редактурой или хотя бы прочтением того, что написал. О чём я? Абзац с "ясноо-о".
Проблемы этого абзаца: растягивание слова и запятые.
Что не так с тем, как это слово написано? Сначала попрошу каждого, кто читает, вспомнить то, как он тянет подобные слова. Для меня это: Я-я-ясно, поня-я-ятно. Толи автор живёт среди не обычных людей, что тянет на старорусский манер ("ясно́" старорусский манер сокращённого прилагательного, редко используется), толи, всё таки, думаем об одном, пишем другое.
Вторая проблема в пунктуации. Запятые... Оборот "ещё не определившись как к этому относиться" обособляется запятыми, да, но посреди оборота зачем запятая? Какой её функционал? Дело в том, что проверить правильность запятых можно методом удаления обособленного предложения. Если без него смотрится нормально, а с ним также, но с уточнением, то всё хорошо. Если тебя, родной, запутало слово "как", то запятая ставится перед ним, когда оно используется в сравнительном обороте. Пример:
"– Отступаем! - послышалось издали.
Сашка, резко сорвавшись с места, побежал в сторону леса. Я, как и он, подчинился приказу, но с задержкой".
Перед вами выдуманная мной сцена. Если убрать все обороты, обособленные запятыми, смысл никуда не денется, только уточнения:
"– Отступаем! - послышалось издали.
Сашка побежал в сторону леса. Я подчинился приказу, но с задержкой".
"Но с задержкой" – важное смысловое уточнение, без которого текст теряет, как понятно, смысл. Остальное убранное (или, как говорят на уроках русского языка в школах, опущенное) – уточнения, не меняющие смысл основы, но добавляющие окрас.
Хух, урок русского закончен. Всем спасибо, все свободны.
P.S. Есть исключения в правилах, но на то они и исключения, что живётся без них вполне себе хорошо.
Автор, фраза в аннотации "но компанию не трогал" означает, что гг не трогал бедный Blizzard. Сюжетка – это кампания, через "а". На английском: company ≠ campaign
Всем кто выебывается, пшли нахер с этой книги, нечего автора губить. Не нравится? Ну и пиздуйте отсюда: тем, кому нравится, те останутся.
Зашёл и первая мысль "En'taro Tassadar"
Бусти. 29 глав
Автор, читая седьмую главу, мне хочется тебя прибить. То ты говоришь, что Артём – спутник гг, потом он даёт ему карту за старание. Ок, понял. Далее гг активирует бункер и идёт к нему, походя встречая бабку и зомби. А Артём, я так понимаю, в кармане лежал? Ты продвигаешь персонажа, автор. Если он набрал вокруг себя окружение, то его тебе тоже нужно двигать. Не обязательно в каждой строке упоминать всё вплоть до трусов, да. Но вот Тёма – часть окружения, надо помнить про это и делать так, чтобы в сознании читателя был гг с его окружением. Где был Артём, когда гг бил зомби? Спал? Тогда где это написано?
Я надеюсь, что автор воспримет это не как доёб до ничего, а как призыв к действию, как критику, но конструктивную. Я согласен с тем, что у каждого автора должна быть "изюминка", но не до такой же степени. В противном случае можно было бы писать на китайском, используя казахскую постановку предложений и пунктуацию арабского языка. Но есть просто нормы, дорогой автор, которые, если не соблюдать, будет просто непонятно что вообще происходит.
– Автор, сколько фэндомов вы собираетесь упомянуть в книге?
– Да
Написал комментарий к произведению Сотня граней. Дорога к звездам
Я вообще на четвёртой книге остановился. Думал, то конец вообще. Сейчас как увидел, что их семь, в шоке был... Может, тут такое же случится