Написал комментарий к посту Анекдот в день юмора
Спасибо
Заходил
Спасибо
Не совсем. Дело в том, что для того, чтобы быть счастливым нужны две составляющие: быть счастливым и осознавать это. Проблемы обычно со вторым.
Поэтому мы своё счастье видим чаще всего в воспоминаниях и мечтах.
А если хочешь быть счастливым — будь им. (с)
Оба были поэтами. Только Маршак ещё и переводил Бернса. А Бернс Маршака нет.
Ваше возмущение станет меньше, коль послушаете компьютерную озвучку нормального перевода. Только минуту бесплатного фрагмента https://www.litres.ru/audiobook/charlz-kamming/holodnee-voyny-70588096/
Оказывается я читал, но уже забыл. Но раз прочёл, значит было интересно.
"Арчи расстегнул молнию и впердолил"
У Стаута звучит лучше.
Самуил Яковлевич маршак говорил, что перевод стихов невозможен. Каждый раз — это исключение. При трепетном обращении с прозой этот закон также действует.
Каждой эпохе свой кроль
Согласен.
Но и на малую форму (рассказ, новелла, миниатюра) не тянет.
Шутка мецената тянет на повесть. Не меньше. Ну. Или очень большой рассказ.
А "Уловка 22" взлетела
Это уже дело вкуса. Мне, например, Швейк не зашёл. А вот Чапек даже очень. Но у Чапека все же не большие формы.
Еда тоже вызывает привыкание.
Наш Швейк - это Чонкин.
Про военную тематику лучше не заикаться. Очень много цензуры на уровне издательств. Цензуры, которую прокуратура назовет договорными отношениями.
С юмором во все времена были проблемы. Особенно в части больших форм. Потому что, как это ни странно прозвучит, юмор -беспощаден. Автор любого жанра может сказать; "Я так вижу" Или "Ты не мой читатель". А юморист не может. Просто вспомните неловкость после рассказа анекдота, над которым никто не рассмеялся.
А с анекдотом (стендапом, пьесой) много проще. Там смех может частично обеспечить исполненитель. Того же Жванецкого называют выдающимся писателем, а тексты у него пока они на бумаге, по большей части, так себе. Даже великолепный Горин писал только пьесы и киносценарии.
Поэтому и мало настоящих писателей кто юмор использует как инструмент. Не пишет Токарева. Нет Войновича, Ильфа-и-Петрова. Хеллера.
То есть диафильмы всё же выше?
Фантастики в СССР было достаточно и высокого качества. А то, что не было конкретных книг, так хорошо отвечает анекдот советских времён про красную (или чёрную) икру.
Сначала потому что индустриализация и товары народного потребления были на втором месте. Затем война и атомная бомба. А потом нашу лёгкую промышленность променяли на импорт. А здесь уже в верхах решали, что нужно народу, а что нет. Плановое хозяйство имеет свои недостатки. Артели-то убрали. Аинет элементовирынка, нет удовлетворения потребностей. Нужно было оптимальное соотношение плана и рынка.
Но были диафильмы. Много. Чем не комикс?
Я СССР не идеализирую. Просто признаю, что было хорошо, а что плохо. И получается хорошего больше. Но Битлс слушали все, кто хотел. И Иностранная литература печатала очень много.
Фильм редко дотягиает до книг . Можно по пал цам сосчитать: Собачье сердце с Евстегнееввм,, Золотой теленок с Юрским, Гердом и Куравлевым
Женщина может сколь угодно долго и точно рассказывать чего она конкретно хочет, а ангел только улыбнется и пошлет нечто неведанное. И крыша поехала... и... и... и...
По мне просто печально)
Были комиксы для возраста, когда комиесы нужны. Мурзилка, Веселые картинки...
В СССР много чего навязывадось: чтение, образоаание, хорошая музыка.... и окпзывается, что это было не так уж и плохо
Зато окно писать
Поневоле начнут люди читать
Воображения бывают разные
В Спарте некрасивых младенцев убивали. Мне эта традицияя не нрааится. Но каждый волен поступать с результатами труда по своему усмотрению.
Вполне можно гордиться достижением цели. Кто-то недоволен второй ступенькой олимпийского пьедестала, а кто-то десятью тысячей шагов за день. Это нормально.
Я горжусь своим давним первым рассказом, который любой пишущий человек справделиво раскритикует за стиль. Но этот рассказ чудным образом находит людей, которым очень плохо и помогает. Есть у меня отзывы от незнакомых людей.
Так что всё дело в цели и её достижении.
Спасибо
Сразу вспомнил анекдот. Человек не может перейти улицу. Сплошной поток машин. Наконец увидел другого человека на той стороне улицы. "Ты как перешёл на ту сторону?" — вопрошает человек. "А ч не переходил, — отвечает другой, — Я здесь родился".
Хорошо, когда художник понимает автора
нееее, если кто ищет сам себе проблемы, то иное дело.
Главное правильно определиться с целью
Хороший вопрос)))
Лучше самой решать кто и что вас будет касаться)
По-моему, обложка хороша. Это значит привлечёт внимание к книге. Это ее главная задача. Но по прочтении повести я не нахожу связи с текстом. Хотя это могут быть и мои проблемы. И после прочтения чаще всего на обложку и не смотрят.
Шрифт действительно не очень подходит. Он строг и кажется не соответствует картине. Но это очень субъективно. Подбор шрифта требует понимания цели автора и художественного вкуса. Для меня это неразрешимая задача. Это я понял, когда к одной книге автор специально рисовал шрифт. Тогда я понял, что пироги должен тот, кто это умеет. 
На обложке кстати ошибка. Сейчас практически нет трёх двигательных самолётов. Но было уже поздно, когда я это заметил.
Если тебя волнуют не только твои проблемы, то это твои проблемы. 
Ребе о них знает. Он же сказал: "Не твои проблемы")
-- Ребе, у меня такие проблемы, что я не в силах их решить.
-- Господь посылает нам проблемы только по силам нашим. Значит, или ты их можешь решить, или это не твои проблемы.
или "...у него адреналиновая зависимость". И эта зависимость страшнее наркозависимости.
Написал комментарий к посту Из иного мира
Когда я читаю Гоголя, мне совсем не хочется знать хоть что-то о нём. Он текст, в котором есть нечто. Это нечто, как музыка. Вибрации, которые несут информацию, доставляя удовольствие. Эстетическое удовольствие. Я имею в виду хорошую музыку.
У Гоголя в тексте не лишнее слово, а лишняя буква, как в музыке лишняя нота, разрушат гармонию.