Ночной кошмар (детям до 16 не рекомендуется)
По-английски nightemare. Буквально на русский язык переводится несколько смешно: "ночная кобыла". Но давайте попробуем разобраться, что это за такая кобыла по ночам кошмарная? "Кобылица необъезженная" - такая метафора в арабских сказках "Тысячи и одной ночи" используется часто для обозначения девиц непорочных (другая метафора - "жемчужина несверлённая"). Или взять того же Гарсиа Лорку... Вот отрывок из стихотворения "Неверная жена": "И лучшей в мире дорогой до первой утренней птицы меня...
Читать дальше →
320
23