3 495
4 790

Заходил

Написал комментарий к посту Халтурка за мелкий прайс как билет в вечность

Одной из главных причин, по которой эту вещь мало знали наши читатели, была её малая издаваемость и отсутствие популяризаторов. Мне эта книга совершенно случайно попала в руки через знакомых (мне было лет 12), в роскошном издании с цветными иллюстрациями, ещё не зачитанная. Но ранее я о Пиноккио просто ничего не слышал, и дело не в моей или чьей-либо лени. Просто счастливый случай... Не могу сказать, понравилась она мне тогда, или не очень, потому что я радостно глотал любые книги. Но уловил, что она серьёзней и мрачней книжки Толстого, несмотря на как бы счастливый финал. Впрочем, для европейцев такие суровые книги были привычны. Того же Диккенса почитать! Можно сказать - книга морализаторская, но несколько глубже беззаботной и  оптимистичной истории Буратино.

Написал комментарий к произведению Специалист технической поддержки

Прочёл уже несколько "дорам", быть может, где-то впереди маячит шедевр, но пока - эта лучшая на сегодняшний день из прочитанного. Порадовало, что обошлось без попаданца и магии. История выглядит более реалистично, но при этом не менее условна, чем настоящие дорамы. Впечатления это не портит, так как правила игры понятны. История рассказана так, что по ней можно снять неплохой детективный сериал. Отлично обрисованы характеры и определены конфликты. Особо ничего лишнего. В Корее нередки истории с участием "северян" - врагов. Есть комедийные - например, дорама "Шпионка Мен Воль". Но вот рассказать такую историю и так серьёзно - в Корее, конечно, никто бы не рискнул. Так что не скажу, что без шероховатостей, но работа вполне достойная. Героям сочувствуешь, и хочешь знать, что было после. Но вот нужно ли тут продолжение? Не уверен. Разве что коротенький постскриптум. 

Написал комментарий к произведению Специалист технической поддержки – 5

Прочёл уже несколько "дорам", быть может, где-то впереди маячит шедевр, но пока - эта лучшая на сегодняшний день из прочитанного. Порадовало, что обошлось без попаданца и магии. История выглядит более реалистично, но при этом не менее условна, чем настоящие дорамы. Впечатления это не портит, так как правила игры понятны. История рассказана так, что по ней можно снять неплохой детективный сериал. Отлично обрисованы характеры и определены конфликты. Особо ничего лишнего. В Корее нередки истории с участием "северян" - врагов. Есть комедийные - например, дорама "Шпионка Мен Воль". Но вот рассказать такую историю и так серьёзно - в Корее, конечно, никто бы не рискнул. Так что не скажу, что без шероховатостей, но работа вполне достойная. Героям сочувствуешь, и хочешь знать, что было после. Но вот нужно ли тут продолжение? Не уверен. Разве что коротенький постскриптум. 

Написал комментарий к посту Предтеча новогодних мюзиклов, или Про вешки жизненного пути

Замечания автора определённо по делу. Я не видел разбираемый фильм, но видел много других, подобных, и все эти впечатления мне знакомы. Особенно тексты, написанные престарелыми поэтами... Странно, но у меня такое ощущение, что почти все детские фильмы конца 70-х и  всех последующих годов снимали люди погасшие, не во что не верящие, в лучшем случае слегка иронизирующие, но и только. Вспоминая бодрые и оптимистичные фильмы для детей, снятые в 50-60 годы, и сравнивая их с эпохой "застоя", однозначно выбираю полные жизни творения ранней эпохи. Потом у нас стало глубже и серьёзней кино для взрослых, а для детей - просто пропало, словно был утрачен секрет их создания. Вспомнить даже ту же "Гостью из будущего" - весь успех обеспечен парочкой мерзавцев, а все остальные персонажи вялые и бесчувственные. Ритм этого сериала  очень неровный - пока бежим спасаемся ещё ничего, то все сцены с детьми и прочими взрослыми - затянутые и неживые. Одни пираты и вытягивают. Впрочем, тогда все детские фильмы так ставились. Словно не в серьёз.

Написал комментарий к произведению #Бояръ-Аниме. Моров. Том 9

Поражаюсь фантазии автора и его готовности порешать все проблемы нашей многострадальной Родины с помощью одного великого мага-попаданца. Впрочем, а чем ещё заняться магам? Либо захватом мира, либо его спасением. Впервые ознакомился с жанром "боярки" и ошеломлён. Альтернативная действительность на редкость фантастична, хотя в неё вкрапены приметы нашего времени. Много примет... Да и изъясняюся персонажи, несмотря на всю высопарность слога, используя приёмы нынешнего языка, в том числе официального. Словом, пока даже не знаю, что сказать, но наши победили, в чём особых сомнений не было.

Написал комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

У автора не дорама, а грубый стёб и пародия на дораму. Тут мало брать похожие ситуации и героев, тут другое мироощущение. И вообще очень сухое описание страны пребывания, да и персонажи довольно плоские (вероятно, как в дораме)). 

Написал комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Автор в лице своего героя постоянно морщит нос от Южной Кореи - ну вот ничем она ему не нравится, не любит он её! Но зато просто тащится от Японии и японцев. Даже не могу представить, что бы он о Китае сказал. Словом, настолько субъективный подход ко всему, с оттопыренной нижней губой, что просто никакой симпатии к нему не чувствуешь. Конечно, можно оправдать некоторые его  закидоны наложением остатков личности прежней Юнми с его довольно подростковым взглядом на мир. И кстати, автор не имеет иллюзий на счет своего героя, неслучайно привел справку о психическом портрете героини с научной точки зрения.  

Написал комментарий к произведению Секреты Чон Ван Ги - 3

В истории иногда проявляются булгаковские мотивы... Особенно в финале и эпилоге. Временами, где-то в середине было ощущение несерьёзности отношения автора к происходящему. Это немного снижало интерес. Хотя дух плутовского романа в целом выдержан. Да, тудно такие истории заканчивать, их проще начать. Поэтому первая часть всё же интересней и более выдержан баланс между фантастикой и иронией. Где-то к середине возникло провисание небольшое, и там автор усиленно шутил. К концу нужно было "подбирать концы") и всё стало намного серьёзней, но, честно говоря в опасность уже не верилось. Наши победили, как и должны были. Эпилог довольно остроумен, желаю героям скорейшего пополнения семейства, как и мечтает ГГ.

Написал комментарий к произведению Секреты Чон Ван Ги

Читать начал с удовольствием, слог хорош, характер героя хорошо прописан. Этакий тихушник, который не лезет на рожон, но мастер партизанить. Любит всё делать в своём темпе и ненавидит осложнения, а также давление на себя. Это психотип "кот", как ни смешно. Кот же вселенец больше похож на психованного "тигра", страшного честолюбца. И еще их встреча чем-то напомнила встречу Хоттабыча с Волькой. В общем, смешно и увлекательно. Сюжетный ход с честолюбивой, но опальной дочерью чеболя отнюдь не нов, уже встечался в других произведениях, но пока читать не наскучило. Автор ироничен, книга полна всяких остроумных замечаний и реплик, хотя где-то намечается уже и перебор (особенно в главах поиска рун). Словом, несмотря на некоторые шероховатости, читать интересно, причем если бы это была чистая дорама, то вряд ли, как и приключения с магией отдельно. Именно парадоксальное сочетание этих двух историй даёт эффект необычности, хотя несколько тормозит сюжет. 

Написал комментарий к произведению Спасите меня, Кацураги-сан! Том 8

В книге имеется небольшая, но досадная путаница с географией. Речь идёт о путешествии по местам героической славы Гаутамы Будды. В главе 12 авторы заявляют: нужно посетить Кушинагар, храм Махабодхи и Сарнатх. Здесь всё верно. Но далее авторы пишут: последние два места находятся в городе Уттар-Прадеш (до которого 700 км.). Далее ещё несколько раз говорится о "городе Уттар-Прадеш". Между тем Уттар-Прадеш - это один из индийских штатов, один из самых больших и населённых. Сарнатх действительно находится в штате Уттар-Прадеш, в священном городе Варанаси (туда в следующих главах и прибывают герои). Только ехать туда по автодорогам чуть подальше - почти 800 км. Ну, часов за 10 доехать можно.  Махабодхи же находится в соседнем штате Бихар, восточнее Уттар-Прадеш.

Итак, герои едут по маршруту, все время называя своей целью Уттар-Прадеш! И так две главы. Когда герои добираются до Сарнатха в ночной мгле, авторы как ни в чём ни бывало объявляют нам о том, что город - это Варанаси, а Уттар-Прадеш - это штат. Дорога до Махабодхи не описывается, посему не упоминается штат (Бихар). Так что можно подумать, что мы всё ещё в Уттар-Прадеш. Впрочем, дальнейшее путешествие вопросов не вызывает, кроме того, что направляясь в Кушинагар герои снова возвращаются в Уттар-Прадеш. Это уже мелочь. Лучше бы штаты вовсе не упоминали, чем путаться в них. Предлагаю скорректировать текст.

Написал комментарий к произведению Спасите меня, Кацураги-сан! Том 8

Стоит добавить, что и общаются персонажи не как японцы, а больше как русские или просто некие усредненные персонажи неизвестной нации). Так что тут мало просто кланяться и добавлять суффиксы для обозначения уровня почтения (сан, кун, тян, сама). Сила традиций в Японии все же куда сильнее, чем в России.

Написал комментарий к произведению Звездная Кровь-8. Истинный

"Рунный мост представлял собой сложное, на первый взгляд противоречивое плетение". - к чему относится "первый взгляд?" К понятию "сложное" или "противоречивое"? Если к первому, то ваша поправка верна, а если ко второму - то нет. Я бы вовсе не использовал здесь выражение "на первый взгляд". Просто "сложное, противоречивое плетение". Оно хоть на первый, хоть на второй взгляд сложное).

Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Стеллар. Инкарнатор» — Роман Прокофьев

"обрести себя и спасти доверившихся ему людей и вотще целый мир." - Хорошая и легко написанная рецензия,  но - слово "вотще" не является синонимом слова "вообще" и употреблено тут не к месту, если только не имелся в виду выверт наподобие "узбакойся" вместо "успокойся")). Надеюсь, меня прочтут и труд мой не пропадёт ВОТЩЕ. (здесь слово употреблено по назначению). Да, такой я душный.

Наверх Вниз