
Написал(-a) комментарий к посту Стрела и песня
Похоже, мы училичь по разным учебникам ))) В моем ее не было. Сама нашла.
Заходил(-a)
Похоже, мы училичь по разным учебникам ))) В моем ее не было. Сама нашла.
чем страннее фобия, тем вкуснее сюжет.
Серьезно? Тогда ловите. В детстве я боялась вопросительного знака. Он был красный и большой и преследовал меня. Если никого в комнате нет - он там точно есть, зараза. Способ спастись - быстро куда-то сесть и оторвать ноги от пола. Пока ноги не касаются пола, он ничего не может причинить. Будет скакать вокруг, как дурак, но не тронет. До сих пор понять не могу - а что в нем было страшного? Что этот знак препинания вообще сделать-то мог?! А ведь страшный он был. Боялась, да. Дарю, вдруг пригодится - ИМХО, это достаточно странная фобия)))
Хорош!
Про полумрак ночи особенно мощно!
Нет слов...
Ах!
Нет. "Соледад" значит "одиночество"
Вполне и весьма!
Очень интересно, спасибо!
Но все они на свой лад меркнут перед жутким испанским именем - очень распространенным. Назвать с рождения будущую девушку, женщину - ОДИНОЧЕСТВОМ... А ведь есть же такое имя - Соледад.
6. У Сергея была песня (я ее тут выкладывала на Хэллоуин, кажется) - "Твои шаги пришли за тобой" )))
Удачи!
А-а-ааа! Это прекрасно!
У нас в семье есть несколько таких артефактов ) например, "журнальный" "Пан Сатирус", взятый в переплет.
Маститая такая критикесса. Вот такие вот отзывы производит. )))
Ну, по части фланцев и шканцев Юзефович сама, мягко говоря, не обинуется. Например, в отзыве на книгу Сальникова "Петровы в гриппе..." она написала дословно: "На каждом шагу он выбивает у него почву из-под ног, расшатывает натренированный многолетним чтением «нормальных» книг вестибулярный аппарат и заставляет улыбаться там, где улыбаться, вроде бы, вовсе нечему." С ее точки зрения, это комплимент. Ага, щаз. Нарушения вестибулярки бывают, к примеру, в случае морской болезни - кто испытал, не забудет. То есть Юзефович сообщила, что от книги тянет блевать - и даже не поняла этого. Свои бы опусы критически почистила прежде, чем о чужих высказываться.
Перевожу с польского и английского. Напечатаны переводы с английского - например У. ле Гуин.
Поздравляю!!!
Отпразднуйте и золотую, и бриллиантовую! Счастья вам!
Спасибо. Очень люблю этого художника.
Одну польскую актрису балда-журналистка спросила, в каком возрасте женщину перестает итересовать любовь. Актриса, великолепная седая дама лет восьмидесяти, ответила: "Не знаю, деточка. Спросите кого постарше" ))
Для того, чтобы читатель действительно начал сопереживать героям, их нужно хотя бы раз в день водить в туалет. Ну, знаете, как в Симс. Тогда будет реализм и счастье персонажам. И читателю.
А-фи-геть!!!
Потрясающая женщина!
Божжачки...
В тексте-то? А фиг его знает...
Обращение «господа и дамы» - калька то ли с английского, то ли с французского. В русском все – господа. Даже если дамы.
Я часто в шутку говорю "дорогие господамы" )
Значит,буду теперь ходить маркированная )))
Мою чудесную Марту я получила уже вместе с именем.
А у подруги был кот Бампер. Назвенная так, ибо любил с разбегу поддать лбиной под коленки )
На днях получила маляву от Эксмо - не упоминаются ли у меня в книгах наркотики и в каком контексте. Выдуманные наркотики, как я понимаю, тоже считаются. Ну... ну - упс...
Отличная графика!
И кошки очень хорошо умеют любить и показывать свою любовь
Подтверждаю. Моя покойная Марточка выбрала главной хозяйкой меня - и как же любила! Как-то раз я стукнулась нечаянно об табуретку и вскрикнула от боли - так Марта бросилась табуретку драть. Защищала...
Самое-самое раннее - меня в коляске везет бабушка, на ней берет, и она еще молодо выглядит. Где-то около года получается )))
А почему? Сам-то по себе жанр как жанр, и он не виноват, что в нем всякие Мадамы возникают )
Благодарствую за тезисы. Нет, серьезно - на фоне всей чуши про фокал вот так вот собрать инфу в сжатое информативное изложение - очень ценно.
Красота!
Вот это мастерство!
Громко кричу букву "А"!
С днем! И всего самого замурррчательного!
Зависит от содержания боярки ))
У меня есть два режима - "чукча не читатель, чукча писатель" и противоположный. Во время работы я читаю сплшной научпоп и прочие справочники. Зато потом отрываюсь!
Здоровья!
Ойййййййййййййййййй...
подробностей об очередной экранизации Стругацких
А можно публике этих самых подробностей? А то мы и не знаем...
5
Именно. Когда все вот это вот с бестрепетным взиранием на пытки и прочее еще и без права действовать - тут кто угодно спятит. А у прогрессора есть право на вмешательство.
А я разве спорю? Дело не в когда, а в почему )))
Это еще сильнее подводит меня к мысли, почему НА САМОМ ДЕЛЕ возникли прогрессоры )))
А рецензии, отзывы и критика вообще делятся на следующие категории:
1. Пушкин. Исследование произведения в контексте творчества
2. Пушкин. Впечатления о.
3. Пушкин. Мое офигенно ценное мнение о.
4. Пушкин и я.
5. Я и Пушкин
6. Я любимый и офигенный и (возможно) пара слов об этом, как его так - ах да, Пушкине
Похоже, вам повезло напороться на последнюю категорию.
Подходящий термин, мне нравится )))
Да и жанра такого тут нет.
И очень даже зря, ИМХО.
Написал(-a) комментарий к посту Стрела и песня
А хорошо. Хотя принципы перевода у нас разные, да ))) Я пыталась сохранить размер, простоту стиля и четкость структуры )))