537
2 647

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению "Новое назначение"

Опять же соглашусь с Вами и спорить не буду, главное, чтобы сокращения не приводили к разному толкованию. Конкретно в этой ситуации меня немного напрягло то, что Францев только что учит Ровнина и говорит процитированную фразу про неверную формулировку, и тут же сам использует несуществующий на тот момент термин. Францев мог сказать УК или ГК или КЗОТ, но в 1997 он не мог знать, что через 5 лет КЗОТ станет называться ТК. Вот назвать что-то новое старым привычным словом мог.

Написал(-a) комментарий к произведению "Новое назначение"

Не буду спорить, были официальные названия и жаргон. В данном случае жаргон через несколько лет стал официальным названием. Отмечу однако, что беседуют два дипломированных юриста, настоящий и будущий начальники Отдела, для которых точность формулировок является неотъемлемым состоянием. А в самом начале главы Францев толкует о том, что "пропущенная буква, исковерканное имя или неверная формулировка могут очень дорого тебе обойтись". А так согласен, только Автор решает, какими словами пользуются герои.

Написал(-a) комментарий к произведению "Новое назначение"

При первой встрече с Хранителем кладов Павла Никитична говорит: "сначала Францев погиб, а следом за ним Свешников и Шпеер головы сложили. В Отделе осталось всего два сотрудника, из которых один только-только из Академии выпустился, да при них я, старая." А тут  Шпеера горгулья уже задрала, а Францев жив. Путает что-то Павла Никитична? И два оставшихся в Отделе сотрудника получается будут Ровнин и Баженов

Наверх Вниз