"Мой дар убог, и голос мой негромок. Но я живу - и на земле мое кому-нибудь любезно бытие". Е.А.Баратынский
29 763
214 034
5 290
30 664

Заходил

Написал комментарий к посту Риголетто

Завидую. Так получилось, что ни разу в жизни не был в Большом (не считая гастрольных спектаклей). В Венской опере был, в Ла Скала был, а в "своём" Большом не довелось...

Написал комментарий к посту Риголетто

Да, в эсперанто насчитывают от 69 до 75 процентов романских корней. 

Не думаю, что язык эсперанто "мёртвый" -- мы-то, его пользователи, pardonu, живые. Вот хоть Ваш покорный слуга 🙂 Перевожу, кстати, сейчас на эсперанто мою книжку "Тараф" (в ней есть и герои-эсперантисты). Полкниги переведено: https://author.today/work/540962

Ну а "не взлетел" эсперанто (и не взлетит никакой синтетический нейтральный язык) по сугубо геополитическим причинам...

Написал комментарий к посту Риголетто

Наверное. Негуманная, конечно, и непопулярная. Типа как критиковать трёх мушкетёров с Д'Артаньяном за пьянство, гонор, задиристость, измену своей стране, убийство лучшего французского секретного агента...

Написал комментарий к посту Нет плохих писателей

Ну, тут просто с другими сферами жизни надо сравнить, и всё с критериями станет ясно. Плохого музыканта от хорошего отличИте? Плохого хоккеиста от хорошего? Плохого певца ... и т.п.

Написал комментарий к произведению La Tarafo

Обдумаю, спасибо. Не "русизм" ли это? 


Тут ещё такая мысль: автор хотел сказать, что у детектива нет проблем с его профессионально подготовленными помощниками не в том смысле, хороши ли они, насколько компетентны они, нормальные ли с ними у него отношения. А в том смысле, что всегда они у него есть, что нет у него проблемы найти таковых. То есть, речь о havebleco, provizo aŭ manko.


Может лучше вообще: "Valerij ne havis problemon akiri profesiajn helpantojn"; "Valerij ne havis problemon pri provizo de profesiaj helpantoj"?

Написал комментарий к произведению La Tarafo

Переводимая фраза:

Некоторые основания волноваться по поводу того, как идет расследование, у Валерия были.

То есть, не железные, не несомненные основания у него для этого были (и это оправдалось: подозреваемым он так и не стал и в уголовном деле вообще не фигурировал). Но вот iajn основания для волнения всё ж таки были.

Спасибо за Ваш интерес!

Написал комментарий к произведению La Tarafo

Эсперанто учил сам, по самоучителю; впрочем, с самого начала имел контакты с эсперантистами моего города (они консультировали) и завёл leteramikojn (друзей по переписке из-за рубежа) . Ну а практикуюсь с 1987 года...

Написал комментарий к произведению Брит

Можно, но не нужно. 🙂 В дореволюционных изданиях ( в смысле, до 1917) писали именно так: "Продолженiе будетъ". 🙂 

Написал комментарий к посту Учительница и бочка

Захотелось. 

Вот не сделала бы этого она -- и разве через 125 лет в стране, находящейся 4800 милях от её Америки и говорящей не на английском языке, о ней бы кто-нибудь вспомнил?  А вот сейчас помнят, и три страницы постов написали. 

Написал комментарий к посту Порадуемся же за американцев, точнее, за хьюманов вообще

Как в старой, 90-х годов рекламе пива, когда гаражные специалисты празднуют "день жестянщика":

открывается калитка ободранного железного гаража-коробки, из неё выходит пропитой небритый гаражный мастер в телогрейке и говорит приехавшему автомобилисту: "Вэлкам!"

PS

У меня про Луну не подробно, действие на Марсе и Земле, американское преступление против Мунтауна только упомянуто несколько раз.

Наверх Вниз