6 558
21 274
57 348
160 559

Заходил

Написал комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

№43 (Прягин) >>> №50 (Болдырева)

https://author.today/work/457?c=37352758&th=37352758

Третий текст в моём списке, анонсированный как «тёмное фэнтези».

ААААААААААА!

Теперь к делу.

На мой взгляд, спорное решение — выставлять на обсуждение книгу, которая не является первой в цикле. Да, продолжение не прямое, но для понимания сюжета надо знать предысторию. Поэтому первые главы здесь — сплошные флешбэки и пояснительные отрывки. При этом лор — сложносочинённый, нафаршированный до отказа всякой фэнтези-жутью, и я слегка выпадал в осадок, читая вот такие абзацы:

Конвейер, на котором подмастерья Лека собирали для его армии бессмертных солдат из убитых людей, остановился ещё в начале зимы, после того как самые крупные банды Города объединились под предводительством Скала, бритого вожака банды Губителей, и осадили металлургический комбинат. Нет, люди Лека не испытывали недостатка в материале: свежих трупов было хоть отбавляй после каждой серьёзной стычки, а случались они всё чаще и чаще. Но когда жители Города сровняли с землёй гладиаторскую арену, иссяк источник магии, позволявший подзаряжать генераторы, и Лек запретил использовать накопленную энергию в целях производства. Он берёг её для себя, для сохранения собственной жизни.

Цитата даёт вполне исчерпывающее представление об атмосфере книги, как и о сеттинге. Ещё там будут Уроды с генно-магическим изменением тел, волки-зомби с бронированными доспехами, отрубленные и унесённые головы, скользкие от крови крыши вагонов и прочее в том же духе.

Главный герой — под стать. Зомби-киборг с механическим сердцем, цепляющийся за обрывки воспоминаний о том, как он был человеком, и совершающий поступки, которые нелогичны для его теперешнего образа жизни. Спасает, например, пацана из шайки бродяг, которую сам же и перебил.

Короче говоря, здесь есть все необходимые компоненты для какого-нибудь гримдарк-аниме с максимальным возрастным рейтингом. Как вы уже, видимо, догадались, жанр несколько не мой. И с каждой новой страницей всё это множится, концентрация нарастает.

В технически-литературном смысле (лексика, синтаксис) автор тоже не поскупилась. Текст, особенно поначалу, нашпигован громоздкими причастиями, с первого же абзаца:

Март последний раз обвёл взглядом улицу: широкий проспект, выходящий на просторную площадь, едва различимые за непроницаемой пеленой снега покосившиеся ряды полуразрушенных домов на его обочинах — и нырнул в сугроб, надёжно укрывший от посторонних глаз низкое окошко полуподвального помещения высотки.  

Понятно стремление автора сделать текст максимально выразительным. Но шесть прилагательных и шесть причастий в одном предложении — это перебор, затрудняющий восприятие.

Постепенно причастий становится меньше, но прилагательные упрямо цепляются за ткань текста. Нет, я бы не сказал, что они критически портят стиль, но некоторый избыток всё-таки наблюдается, как мне показалось. Приведу пару цитат — не ради придирки или снижения оценки, а просто в качестве информации к размышлению. Может, автору пригодится.

Из двух коротких фраз ниже, к примеру, можно безболезненно выкинуть аж пять прилагательных, при этом картинка не пострадает, ритм не собьётся:

Тучи рассеялись, и ровный лунный свет заливал искрящуюся снежную пустошь. Корпуса ангаров в этом сплошном белом сиянии казались чёрными пустыми провалами в никуда.

Мне могут возразить — прилагательные «чёрный» и «белый» здесь важны тоже, чтобы подчеркнуть контраст. Ну, окей. Но «сплошное» сияние — уже не очень, а провал вообще-то «пустой» по определению. Вот если он чем-нибудь заполнен, то да, следует пояснить.

Или вот:

Снова стало темно, но глазу лекана было достаточно даже малейших проблесков света, а исключительно тонкий слух ловил легчайший отзвук шагов, отражающийся от стен.

И без пояснений было бы понятно, что слух тонкий, если он улавливает такие нюансы. Ведь не пришлось же уточнять рядом, что и глаз у лекана «исключительно зоркий».

Иногда обилие прилагательных доводит до прямой тавтологии:

…обогнул просторную площадь, в центре которой устремлялся в небо гигантский колосс

Изредка (читать это не мешает) попадаются лексические помарки — «тыльная поверхность ладони», например, вместо «тыльной стороны кисти».

Когда начинается экшн, фразы укорачиваются, ритм ускоряется — адекватный приём.

После того, как поезд вырвался с территории комбината, я ожидал, что теперь пойдёт роуд-муви, но нет. Главный герой после схватки с бандитами-отморозками (той самой, где кровь заливает крышу вагона) спрыгивает с поезда и возвращается в техномагичекий гадючник, как раз к началу масштабной бойни.

После десятой главы я прекратил чтение. Густовато для меня, сорри.

Логичность: 8

Сюжет: 4 (было любопытно, что творится там, куда едет поезд, но герой с него спрыгнул)

Тема / конфликт: 8 (глобальный замысел оценить не могу, поскольку не дочитал; в прочитанном отрывке — несколько конфликтов сразу, на личном и социальном уровне, а моя оценка — среднее арифметическое для них).

Диалоги: 9 (не помню, чтобы я обо что-то сильно споткнулся)

Герои: 6 (для дарк-аниме убедительны, но сам жанр мне не нравится; больше всех запомнился, пожалуй, Тесак).

Стиль и язык: 7

Общее впечатление: 2 (жанр и густота подачи — не для меня)

Написал комментарий к произведению Война Марта

Приветствую, это отзыв с игры 7х7

Третий текст в моём списке, анонсированный как «тёмное фэнтези».

ААААААААААА!

Теперь к делу.

На мой взгляд, спорное решение — выставлять на обсуждение книгу, которая не является первой в цикле. Да, продолжение не прямое, но для понимания сюжета надо знать предысторию. Поэтому первые главы здесь — сплошные флешбэки и пояснительные отрывки. При этом лор — сложносочинённый, нафаршированный до отказа всякой фэнтези-жутью, и я слегка выпадал в осадок, читая вот такие абзацы:

Конвейер, на котором подмастерья Лека собирали для его армии бессмертных солдат из убитых людей, остановился ещё в начале зимы, после того как самые крупные банды Города объединились под предводительством Скала, бритого вожака банды Губителей, и осадили металлургический комбинат. Нет, люди Лека не испытывали недостатка в материале: свежих трупов было хоть отбавляй после каждой серьёзной стычки, а случались они всё чаще и чаще. Но когда жители Города сровняли с землёй гладиаторскую арену, иссяк источник магии, позволявший подзаряжать генераторы, и Лек запретил использовать накопленную энергию в целях производства. Он берёг её для себя, для сохранения собственной жизни.

Цитата даёт вполне исчерпывающее представление об атмосфере книги, как и о сеттинге. Ещё там будут Уроды с генно-магическим изменением тел, волки-зомби с бронированными доспехами, отрубленные и унесённые головы, скользкие от крови крыши вагонов и прочее в том же духе.

Главный герой — под стать. Зомби-киборг с механическим сердцем, цепляющийся за обрывки воспоминаний о том, как он был человеком, и совершающий поступки, которые нелогичны для его теперешнего образа жизни. Спасает, например, пацана из шайки бродяг, которую сам же и перебил.

Короче говоря, здесь есть все необходимые компоненты для какого-нибудь гримдарк-аниме с максимальным возрастным рейтингом. Как вы уже, видимо, догадались, жанр несколько не мой. И с каждой новой страницей всё это множится, концентрация нарастает.

В технически-литературном смысле (лексика, синтаксис) автор тоже не поскупилась. Текст, особенно поначалу, нашпигован громоздкими причастиями, с первого же абзаца:

Март последний раз обвёл взглядом улицу: широкий проспект, выходящий на просторную площадь, едва различимые за непроницаемой пеленой снега покосившиеся ряды полуразрушенных домов на его обочинах — и нырнул в сугроб, надёжно укрывший от посторонних глаз низкое окошко полуподвального помещения высотки.  

Понятно стремление автора сделать текст максимально выразительным. Но шесть прилагательных и шесть причастий в одном предложении — это перебор, затрудняющий восприятие.

Постепенно причастий становится меньше, но прилагательные упрямо цепляются за ткань текста. Нет, я бы не сказал, что они критически портят стиль, но некоторый избыток всё-таки наблюдается, как мне показалось. Приведу пару цитат — не ради придирки или снижения оценки, а просто в качестве информации к размышлению. Может, автору пригодится.

Из двух коротких фраз ниже, к примеру, можно безболезненно выкинуть аж пять прилагательных, при этом картинка не пострадает, ритм не собьётся:

Тучи рассеялись, и ровный лунный свет заливал искрящуюся снежную пустошь. Корпуса ангаров в этом сплошном белом сиянии казались чёрными пустыми провалами в никуда.

Мне могут возразить — прилагательные «чёрный» и «белый» здесь важны тоже, чтобы подчеркнуть контраст. Ну, окей. Но «сплошное» сияние — уже не очень, а провал вообще-то «пустой» по определению. Вот если он чем-нибудь заполнен, то да, следует пояснить.

Или вот:

Снова стало темно, но глазу лекана было достаточно даже малейших проблесков света, а исключительно тонкий слух ловил легчайший отзвук шагов, отражающийся от стен.

И без пояснений было бы понятно, что слух тонкий, если он улавливает такие нюансы. Ведь не пришлось же уточнять рядом, что и глаз у лекана «исключительно зоркий».

Иногда обилие прилагательных доводит до прямой тавтологии:

…обогнул просторную площадь, в центре которой устремлялся в небо гигантский колосс

Изредка (читать это не мешает) попадаются лексические помарки — «тыльная поверхность ладони», например, вместо «тыльной стороны кисти».

Когда начинается экшн, фразы укорачиваются, ритм ускоряется — адекватный приём.

После того, как поезд вырвался с территории комбината, я ожидал, что теперь пойдёт роуд-муви, но нет. Главный герой после схватки с бандитами-отморозками (той самой, где кровь заливает крышу вагона) спрыгивает с поезда и возвращается в техномагичекий гадючник, как раз к началу масштабной бойни.

После десятой главы я прекратил чтение. Густовато для меня, сорри.

Оценки:

Логичность: 8

Сюжет: 4 (было любопытно, что творится там, куда едет поезд, но герой с него спрыгнул)

Тема / конфликт: 8 (глобальный замысел оценить не могу, поскольку не дочитал; в прочитанном отрывке — несколько конфликтов сразу, на личном и социальном уровне, а моя оценка — среднее арифметическое для них).  

Диалоги: 9 (не помню, чтобы я обо что-то сильно споткнулся)

Герои: 6 (для дарк-аниме убедительны, но сам жанр мне не нравится; больше всех запомнился, пожалуй, Тесак).

Стиль и язык: 7

Общее впечатление: 2 (жанр и густота подачи — не для меня)


Написал комментарий к произведению Даль-цвет. Том 2. Киноварь

Гм, рой содержит в себе элементы серебристый краски?

Или аналогичные местные механизмы. 

В какой момент произошло стирание памяти?

Рой отмеривает порцию, которую может заглотить, а потом заглатывает. У Вячеслава он только начал отмеривать — и отпрянул. Стирания не было.

Если этот момент непонятен, гляну ещё раз текст, спасибо.

Получается рой - это некое коллективное сознание?

Неизвестно, есть ли там сознание. Скорее, просто инстинкты.

Написал комментарий к произведению Даль-цвет. Том 2. Киноварь

Да, самородки, это я зарапортовался. Поправлю сейчас, спасибо.

И что-то я не помню, а внутри одного мира картины работают?

Нет, не работают, об этом говорилось в первом томе. Иначе, конечно, там была бы телепортационная сеть))

Написал комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

№43 (Прягин) >>> №48 (Весенняя)

https://author.today/work/319556?c=37142382&th=37142382

Игру я начал с изучения текстов, поджанры / теги которых вызывали у  меня настороженность. И в данном конкретном случае опасения подтвердились.

Постараюсь пояснить кратко, в чём я вижу проблему. Это сугубо личное и пристрастное мнение. Если оно покажется слишком  резким, прошу меня извинить.

Юмор в литературе — очень сложная  вещь; сложнее, чем может показаться на первый взгляд. И он функционирует  лишь в том случае, когда есть эффект неожиданности. То есть когда  читателя удивляют.

Но, читая про тёмного властелина с печеньками, я зеваю от скуки — даже если знаю, что это метаирония, постмодернистский  отыгрыш, деконструкция или ещё какая-нибудь неведомая зверушка из  бестиария, хранимого в подземельях филфака.

Если в качестве  сатирической декорации взята собачья планета с ошейниками и цепными  псами режима, то авторские шутки на эту тему можно предугадать заранее.  Они могут быть смелы, злободневны, но это не отменит их предсказуемости.  А если всё задумывалось как жёсткая сатира без намерения рассмешить, то  это не вяжется с шутливо-пародийной манерой повествования, с гэгами,  идущими чередой, и с заявленным жанром «юмор».

Когда я вижу  метафору на тему того, как в протагонисте планируют пробудить злобного  дракона медицинскими средствами (глава 9), мне вспоминается персонаж  советского мультика, меланхолично изрекающий: «Кажется, это уже где-то  было».

Лишь изредка получается более или менее занимательно — когда автор берёт для шуток материал, который ещё не слишком затёрт, и  использует соответствующую лексику. Например, правитель требует от  пришельца-дракона прочесть тайные намерения тех, кто поступает на  службу, а дракон всерьёз недоумевает:

Я учился на  механика, а не на эйчара. (…) Если общую психологию нам ещё обзорно  преподавали, то в прикладном анализе софт-скилов у меня совсем нет  компетенций.

Но дальше всё опять возвращается к веренице несмешных гэгов.

Пройдусь совсем лаконично по формальным критериям, которые нужны для оценки в рамках игры.

Сюжетная логика вполне соблюдается — в рамках той гротескной конструкции, которая заявлена автором.

Тема  взаимоотношения человека и власти — актуальна, конечно. Конфликт в  романе присутствует (собственно, весь текст — это сплошной конфликт протагониста с новой реальностью). Но выбранные художественные средства  не впечатлили.

Язык повествования гладкий, но автору слишком  хочется (по моим субъективным ощущениям, разумеется), чтобы было как у  Пратчетта с Адамсом.

Персонажи — сатирически-комедийные амплуа. У  многих из них — говорящие имена. Тоже очень свежий и оригинальный приём,  Молчалин из «Горя от ума» подтвердит.

Ещё раз прошу прощения у автора, но текст меня утомил. Я прочёл четверть книги и бросил. А всего  там — почти 16 а.л., к моему немалому удивлению.

В общем, давайте  будем считать, что я не попал с текстом в резонанс. Или что мне не  хватает юмора. Можно выбрать любую из этих версий.

Логичность изложения: 8
Сюжет: 6
Тема / конфликт:6 (минусы не за тему, а за то, как она раскрыта)
Диалоги: 7
Герои: 4
Стиль и язык: 5 (плюсы за литературный язык, минусы за гэги)
Общее впечатление: 3

Написал комментарий к произведению Путь Дракона – шаг 1. Планета Гончих

Добрый день, это отзыв в рамках игры 7х7.

Игру я начал с изучения текстов, поджанры / теги которых вызывали у меня настороженность. И в данном конкретном случае опасения подтвердились.

Постараюсь пояснить кратко, в чём я вижу проблему. Это сугубо личное и пристрастное мнение. Если оно покажется слишком резким, прошу меня извинить.

Юмор в литературе — очень сложная вещь; сложнее, чем может показаться на первый взгляд. И он функционирует лишь в том случае, когда есть эффект неожиданности. То есть когда читателя удивляют.

Но, читая про тёмного властелина с печеньками, я зеваю от скуки — даже если знаю, что это метаирония, постмодернистский отыгрыш, деконструкция или ещё какая-нибудь неведомая зверушка из бестиария, хранимого в подземельях филфака.

Если в качестве сатирической декорации взята собачья планета с ошейниками и цепными псами режима, то авторские шутки на эту тему можно предугадать заранее. Они могут быть смелы, злободневны, но это не отменит их предсказуемости. А если всё задумывалось как жёсткая сатира без намерения рассмешить, то это не вяжется с шутливо-пародийной манерой повествования, с гэгами, идущими чередой, и с заявленным жанром «юмор».

Когда я вижу метафору на тему того, как в протагонисте планируют пробудить злобного дракона медицинскими средствами (глава 9), мне вспоминается персонаж советского мультика, меланхолично изрекающий: «Кажется, это уже где-то было».

Лишь изредка получается более или менее занимательно — когда автор берёт для шуток материал, который ещё не слишком затёрт, и использует соответствующую лексику. Например, правитель требует от пришельца-дракона прочесть тайные намерения тех, кто поступает на службу, а дракон всерьёз недоумевает:

Я учился на механика, а не на эйчара. (…) Если общую психологию нам ещё обзорно преподавали, то в прикладном анализе софт-скилов у меня совсем нет компетенций.

Но дальше всё опять возвращается к веренице несмешных гэгов.

Пройдусь совсем лаконично по формальным критериям, которые нужны для оценки в рамках игры.

Сюжетная логика вполне соблюдается — в рамках той гротескной конструкции, которая заявлена автором.

Тема взаимоотношения человека и власти — актуальна, конечно. Конфликт в романе присутствует (собственно, весь текст — это сплошной конфликт протагониста с новой реальностью). Но выбранные художественные средства не впечатлили.

Язык повествования гладкий, но автору слишком хочется (по моим субъективным ощущениям, разумеется), чтобы было как у Пратчетта с Адамсом.

Персонажи — сатирически-комедийные амплуа. У многих из них — говорящие имена. Тоже очень свежий и оригинальный приём, Молчалин из «Горя от ума» подтвердит.

Ещё раз прошу прощения у автора, но текст меня утомил. Я прочёл четверть книги и бросил. А всего там — почти 16 а.л., к моему немалому удивлению.

В общем, давайте будем считать, что я не попал с текстом в резонанс. Или что мне не хватает юмора. Можно выбрать любую из этих версий.

Оценки

Логичность изложения: 8
Сюжет: 6
Тема / конфликт: 6 (минусы не за тему, а за то, как она раскрыта)
Диалоги: 7
Герои: 4
Стиль и язык: 5 (плюсы за литературный язык, минусы за гэги)
Общее впечатление: 3

Написал комментарий к произведению Страж червонной дамы

Спасибо большое!

Очень приятно, когда читатель попадает в резонанс с текстом. И воспринимает так, как хотелось автору))

Кое-что подозревала насчет графа

Не вы одна, судя по предыдущим отзывам 😀 

вынужденное быстрое старение Петра оказывается, как по мне, метафорой вполне настоящего явления

За это наблюдение — отдельное спасибо. Да.

Написал комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

№43 (Прягин) >>> №47 (Линь Вэй)

https://author.today/work/499183?c=36988820&th=36988820

Логичность изложения: 5 (логика текущего сюжета понятна по прочитанным главам, логика предыстории — не совсем)

Сюжет: 6 (задумка  неординарная, но в предыстории я не вполне разобрался; допускаю,  впрочем, что дальше всё прояснится, поэтому набавляю балл)

Тема: 4 (акцент на самокопание; объективно говоря, это не баг, а фича, но я-то оцениваю субъективно)

Диалоги: 5 (литературны, но очень пафосны)

Герои: 5 (избыточность  в эмоциональных характеристиках, да ещё и в стиле китайского фэнтези,  буксование в психологическом бэкграунде — для меня это снижает  реалистичность и интересность)

Стиль и язык: 5 (цветистый пафос утомляет, даже если он — элемент стилизации)

Впечатление: 3 (поджанр и стиль — совершенно не для меня, увы)

Я не фанат тёмного фэнтези и китайщины. Терпеть не могу сюжеты, в  основе которых — одержимость и ангст, а также душные драмы со вскрытием  затаённых комплексов и психологических травм.

Короче, товарищ автор, вы поняли — я просто офигенный читатель для вашей книги. Тот, которого вы так долго искали.

Что ж, игра есть игра.

Ниже — мои сугубо субъективные и предвзятые впечатления.

Пролог  показался мне головоломкой, как и начало первой главы. Впрочем,  протагонист Линь Юй поначалу тоже недоумевает, что с ним произошло и как  это объяснить.

Да, порог вхождения в эту повесть — очень высокий,  особенно для неподготовленного читателя. Возможно, это сделано  специально, чтобы к основному сюжету переходила лишь целевая аудитория.

Место  действия — древний фэнтезийный Китай. Главная коллизия — в тело  протагониста подселились ещё два разума. Один из них — друг, другой —  коварный манипулятор. Теперь все три сознания вынуждены как-то  сосуществовать, попутно улавливая эмоции, а порой и мысли друг друга.  Они обращаются к мудрому отшельнику с вопросом — как разрешить эту  ситуацию? Отшельник говорит им буквально следующее:

Я  дам вам ритуал разделения душ, но для этого необходимо согласие хозяина  тела, которое вы намереваетесь занять, либо найти пустой сосуд.  Потребуется жертвенная кровь носителя и полное доверие. Без него душа  рассеется.

И вот протагонист с обоими подселенцами отправляется на поиски этих самых «сосудов».
Ну, в общем, не самая тривиальная завязка сюжета.

Проблема  (лично для меня) в том, что основное содержание текста — тягостная  рефлексия всех троих, подробно прописанная, с флешбэками вплоть до  детства и со случайным или намеренным подглядыванием в память соседа.

При  этом автор не выдаёт предысторию прямым текстом. Вероятно, намёки и  разрозненные фрагменты к финалу повести должны сложиться, словно  мозаика. Но я прочёл лишь первую треть и не полностью разобрался, что к  чему. Как именно Линь Юй, Хань Фэн и Сюэ Лэн подошли к той точке, с  которой стартовала основная история? Кое-что я понял, но не всё. Тут  нужен более вдумчивый читатель.

Да, текст очень на любителя.

Более занимательный для меня вопрос — как это написано? Адекватен ли стиль повествования художественной задумке?

И тут я вновь в затруднении.

Если  я верно понимаю, здесь у нас стилизация под китайскую разновидность  дорам с фэнтези-уклоном. Или даже под китайскую литературу, старинную. Я  не специалист, увы.

Но где кончается стилизация и начинается личный авторский стиль?

Отличительные  особенности повествования здесь — густой и тягучий пафос, акцент на  эмоциональность, подчёркнутая метафоричность в описаниях.

Вот внезапно погас костёр:

Яркое  пламя погасло, словно ему перерезали горло. И густая, всепоглощающая  тьма обрушилась на них, поглотив последние следы тепла и света.

В  рамках стилизации всё это, возможно, требуется — с первоисточниками я  незнаком, мне трудно судить. Но даже для стилизации это, по-моему,  перебор. И так во всём тексте — много напыщенных прилагательных и  цветистых метафор.

При этом язык повествования — литературный, грамотный. Но в погоне за образностью и метафоричностью автор иногда ставит подножку сама себе:

Алая капля сорвалась с кожи и повисла в воздухе, словно застыв на мгновение. Затем она медленно, будто нехотя, начала опускаться к поверхности нефрита. В момент  соприкосновения магические руны, до этого едва заметные, вспыхнули алым и  синим. Кровь будто впиталась в камень, и амулет запульсировал в  такт биению их общего сердца. Связь стала абсолютной. Нефрит принял  жертву, и древняя сила, заключенная в нем, ожила.

На  коротком отрезке текста — два «будто» и одно «словно». И лишь одно из  этих трёх слов уместно, два других просто лишние. Если капля и вправду  повисла в воздухе, то она именно застыла, без всяких «словно». И если  кровь впиталась, то впиталась, без «будто».

Есть и другие примеры такого рода, но я не буду их приводить, чтобы не перегружать отзыв. Если нужно, напишу в личку.

Изредка также попадаются отдельные словечки, выбивающиеся из текста, стилизованного под китайскую фэнтези-старину: два кило, бла-бла-бла, сканировать, клинический.

Но есть и удачные описания, которые мне понравились. Вот хотя бы:

Горные  пики, словно нарисованные тушью, резко выделялись на нежно-розовом  небе. Глубокая синева в местах, куда на склоны гор падала тень,  завораживала.

И картинка понятна, и китайский колорит подчёркнут (рисунок тушью как ориентир).

Или вот — описывается, как исчезает магическая иллюзия, маскировавшая вход в пещеру:

…пространство перед скалой исказилось, будто водная гладь под порывом ветра…

Хорошая  метафора, которая сразу даёт картинку. Вот в таком бы стиле всё  выдержать — лаконичная образность без избыточного напластования — и  текст выиграл бы, на мой взгляд.

Ещё мне понравились магические  штуковины, которыми пользуется протагонист. У него есть, например, меч,  применяемый даже для полётов, как скейтборд-антиграв. Есть мешочек с  расширением пространства внутри. Есть талисман телепортации, наконец.  Для фэнтези — интересно, уместно.

Некоторые моменты напомнили мне  китайские блокбастеры нулевых годов — «Герой» и «Дом летающих кинжалов».  Там тоже была яркая картинка, драма и фэнтезийность (по крайней мере, в  экшн-эпизодах). Те фильмы я смотрел с удовольствием. Но здесь,  в  повести, автор, к сожалению для меня, сосредоточилась на другом. Об  этом, впрочем, честно предупреждают теги — ангст, психологическая драма и  вот это вот всё.

В общем, очень жанровый текст, с которым я не  попал в резонанс (с этим связаны и оценки). Прочёл три главы и на этом  решил закончить, прошу извинить.

А ещё прошу автора не относиться к  моему отзыву слишком серьёзно. Я лишь случайный чел, забредший на вашу  жанровую поляну. Вряд ли моё мнение релевантно.

Написал комментарий к произведению Путь Принятия Тени. Том 1

Добрый день, это отзыв в рамках игры 7х7


Я не фанат тёмного фэнтези и китайщины. Терпеть не могу сюжеты, в основе которых — одержимость и ангст, а также душные драмы со вскрытием затаённых комплексов и психологических травм.

Короче, товарищ автор, вы поняли — я просто офигенный читатель для вашей книги. Тот, которого вы так долго искали.

Что ж, игра есть игра.

Ниже — мои сугубо субъективные и предвзятые впечатления.

Пролог показался мне головоломкой, как и начало первой главы. Впрочем, протагонист Линь Юй поначалу тоже недоумевает, что с ним произошло и как это объяснить.

Да, порог вхождения в эту повесть — очень высокий, особенно для неподготовленного читателя. Возможно, это сделано специально, чтобы к основному сюжету переходила лишь целевая аудитория.

Место действия — древний фэнтезийный Китай. Главная коллизия — в тело протагониста подселились ещё два разума. Один из них — друг, другой — коварный манипулятор. Теперь все три сознания вынуждены как-то сосуществовать, попутно улавливая эмоции, а порой и мысли друг друга. Они обращаются к мудрому отшельнику с вопросом — как разрешить эту ситуацию? Отшельник говорит им буквально следующее:

Я дам вам ритуал разделения душ, но для этого необходимо согласие хозяина тела, которое вы намереваетесь занять, либо найти пустой сосуд. Потребуется жертвенная кровь носителя и полное доверие. Без него душа рассеется.

И вот протагонист с обоими подселенцами отправляется на поиски этих самых «сосудов».
Ну, в общем, не самая тривиальная завязка сюжета.

Проблема (лично для меня) в том, что основное содержание текста — тягостная рефлексия всех троих, подробно прописанная, с флешбэками вплоть до детства и со случайным или намеренным подглядыванием в память соседа.

При этом автор не выдаёт предысторию прямым текстом. Вероятно, намёки и разрозненные фрагменты к финалу повести должны сложиться, словно мозаика. Но я прочёл лишь первую треть и не полностью разобрался, что к чему. Как именно Линь Юй, Хань Фэн и Сюэ Лэн подошли к той точке, с которой стартовала основная история? Кое-что я понял, но не всё. Тут нужен более вдумчивый читатель.

Да, текст очень на любителя.

Более занимательный для меня вопрос — как это написано? Адекватен ли стиль повествования художественной задумке?

И тут я вновь в затруднении.

Если я верно понимаю, здесь у нас стилизация под китайскую разновидность дорам с фэнтези-уклоном. Или даже под китайскую литературу, старинную. Я не специалист, увы.

Но где кончается стилизация и начинается личный авторский стиль?

Отличительные особенности повествования здесь — густой и тягучий пафос, акцент на эмоциональность, подчёркнутая метафоричность в описаниях.

Вот внезапно погас костёр:

Яркое пламя погасло, словно ему перерезали горло. И густая, всепоглощающая тьма обрушилась на них, поглотив последние следы тепла и света.

В рамках стилизации всё это, возможно, требуется — с первоисточниками я незнаком, мне трудно судить. Но даже для стилизации это, по-моему, перебор. И так во всём тексте — много напыщенных прилагательных и цветистых метафор.

При этом язык повествования — литературный, грамотный. Но в погоне за образностью и метафоричностью автор иногда ставит подножку сама себе:

Алая капля сорвалась с кожи и повисла в воздухе, словно застыв на мгновение. Затем она медленно, будто нехотя, начала опускаться к поверхности нефрита. В момент соприкосновения магические руны, до этого едва заметные, вспыхнули алым и синим. Кровь будто впиталась в камень, и амулет запульсировал в такт биению их общего сердца. Связь стала абсолютной. Нефрит принял жертву, и древняя сила, заключенная в нем, ожила.

На коротком отрезке текста — два «будто» и одно «словно». И лишь одно из этих трёх слов уместно, два других просто лишние. Если капля и вправду повисла в воздухе, то она именно застыла, без всяких «словно». И если кровь впиталась, то впиталась, без «будто».

Есть и другие примеры такого рода, но я не буду их приводить, чтобы не перегружать отзыв. Если нужно, напишу в личку.

Изредка также попадаются отдельные словечки, выбивающиеся из текста, стилизованного под китайскую фэнтези-старину: два кило, бла-бла-бла, сканировать, клинический.

Но есть и удачные описания, которые мне понравились. Вот хотя бы:

Горные пики, словно нарисованные тушью, резко выделялись на нежно-розовом небе. Глубокая синева в местах, куда на склоны гор падала тень, завораживала.

И картинка понятна, и китайский колорит подчёркнут (рисунок тушью как ориентир).

Или вот — описывается, как исчезает магическая иллюзия, маскировавшая вход в пещеру:

…пространство перед скалой исказилось, будто водная гладь под порывом ветра…

Хорошая метафора, которая сразу даёт картинку. Вот в таком бы стиле всё выдержать — лаконичная образность без избыточного напластования — и текст выиграл бы, на мой взгляд.

Ещё мне понравились магические штуковины, которыми пользуется протагонист. У него есть, например, меч, применяемый даже для полётов, как скейтборд-антиграв. Есть мешочек с расширением пространства внутри. Есть талисман телепортации, наконец. Для фэнтези — интересно, уместно.

Некоторые моменты напомнили мне китайские блокбастеры нулевых годов — «Герой» и «Дом летающих кинжалов». Там тоже была яркая картинка, драма и фэнтезийность (по крайней мере, в экшн-эпизодах). Те фильмы я смотрел с удовольствием. Но здесь,  в повести, автор, к сожалению для меня, сосредоточилась на другом. Об этом, впрочем, честно предупреждают теги — ангст, психологическая драма и вот это вот всё.

В общем, очень жанровый текст, с которым я не попал в резонанс (с этим связаны и оценки). Прочёл три главы и на этом решил закончить, прошу извинить.

А ещё прошу автора не относиться к моему отзыву слишком серьёзно. Я лишь случайный чел, забредший на вашу жанровую поляну. Вряд ли моё мнение релевантно.

Логичность изложения: 5 (логика текущего сюжета понятна по прочитанным главам, логика предыстории — не совсем)

Сюжет: 6 (задумка неординарная, но в предыстории я не вполне разобрался; допускаю, впрочем, что дальше всё прояснится, поэтому набавляю балл)

Тема: 4 (акцент на самокопание; объективно говоря, это не баг, а фича, но я-то оцениваю субъективно)

Диалоги: 5 (литературны, но очень пафосны)

Герои: 5 (избыточность в эмоциональных характеристиках, да ещё и в стиле китайского фэнтези, буксование в психологическом бэкграунде — для меня это снижает реалистичность и интересность)

Стиль и язык: 5 (цветистый пафос утомляет, даже если он — элемент стилизации)

Впечатление: 3 (поджанр и стиль — совершенно не для меня, увы)

Написал комментарий к рецензии Рецензия на повесть «Страж червонной дамы» — Владимир Прягин

Благодарю, прочёл отзыв с интересом.

большой лакированный рояль из куста

Ну, не без этого))

Но даже в аннотации ведь есть намёк на большой рояль. Конечно, он будет.

P.S.

Спойлеров бы поменьше...

Наверх Вниз