
Написал комментарий к посту Если не добился, значит, мало старался?
Кинга? Если ты реальный графоман и замотивирован по уши - одной левой. Обскакать По, например - уже задача.
Заходил
Кинга? Если ты реальный графоман и замотивирован по уши - одной левой. Обскакать По, например - уже задача.
Рецензия не работает. Как текст (всё разваливается, поскольку злоупотребление однородными членами до добра не доводит //чёянесу//) и в качестве нападки на Векшу.
Во-первых, не всем "южанам" присуща цветастость речи
U racist!
Во вторых, конкретно рецензиям Векши не присуща. Просто откройте любую рецензию, возьмите произвольный отрезок, равный тому, что вы нафлудили, и убедитесь, что в этот отрезок можно напихать кучу фактажа (о чём книга, почему книга, цитаты из книги, книга-книга-книга, и в этом весь прикол, а не в выборе слов).
А вы только себя попытками писать измучили, и читателя вместе с собой.
Но рекламных целей вы достигли: я вас прочитал. Не понравилось, и сейчас объясню почему, поскольку не вижу смысла дальше что-то говорить о попытке в рецензию.
"Царевна и БДСМ" (14 серия пятисотого сезона "Универ. Новая общага").
Очень хочет быть "йоу" и эджи, но за кулисами - всё те же отдутловатые мужики и тёти, пережившие три развода два пожара, которых заставляют из раза в раз вести себя как малолеток.
Сеттинг - интертекстуальный, а если по-простому, то "нам было лень, на достоверность мы выложили болт".
Абсолютная монархия, рабство, персы - при этом Карлсон и интернет (о языке я вообще молчу).
Один в один праздничная серия комедийного ситкома, где знакомые герои попадают в непривычные обстоятельства.
Здесь же кроется и минус: это не серия ситкома. Вот видим мы, как Кузя порет Анну, а Сильвестр Андреевич наблюдает - и за ними есть история, есть индивидуальность. Но в рассказе картон картонит картонку картонными картами.
Поэтому и не работает как порно: мы не видим и не слышим чувств. Посекли принцессу за кадром - она сказала пару раз "Ааа!" - и всё на этом. С тем же успехом можно сходить к логопеду.
Как юмор не работает потому, что в трудах Донцовой всё это давно было изучено и сделано. Папка с дочкой - просто кража из "ироничных детективов" нулевых: весь такой суровый, но недалёкий богатый папик, которым вертит капризная дочка, но оба они такие скаредные и жестокие, на простого человека им плевать. Пережёвано, переварено, извергнуто.
И рубрика "эк тебя разгондурасило":
- Принцесса "сквозь опущенные ресницы наблюдает за мускулами".
И зачем эта восточная цветастость? Это просто клише секса на дерёвне: она ресницы спустила, он мышцой играет, ииих, Емманюель пошла!
И потом - ну попробуйте посмотреть на себя в зеркало через ресницы. Вам втащить себе захочется или в дурку упечь, а не того-этого.
"Августа, широко разведя колени, обхватила ногами стул, и грациозно прогнулась вперёд. В этой красивой, но неустойчивой позе..."
Стопэ, хорош восточные сладости про "красиво-грациозно" заливать, мне бы понять, чё она сделала со стулом?!
Действительно, к чёрту аффирмации. Как хваталась ногами, что за спинка у стула, скользит ли он по полу, нафиг стул в принципе, и почему нужно говорить, что это выглядело красиво? Уж не потому ли, что эту мебельную камасутру без пузыря не разобрать и не исполнить?
"Тайны бабушкиного дома"
Потому, что нужно закончить на радостной ноте. Задумка - неплоха, исполнение в принципе неплохо.
Что иронично, так это сравнение с автором: тут - постырония, там - БДСМ и задницы, плётки по стенам поразвешивали зачем-то, а только дай волюшку - и понеслась... Хвостики, мордочки, кошечки, собачечки, словесные художества ("длинные пряди слегка вьющейся шерсти переходили в пушистые штаны и роскошный хвост").
И кто бы возбухал, спрашивается?
Без проблем не обошлось:
1) Нельзя увидеть морду летучей мыши в полёте. Тем более, разглядеть на ней какое-то выражение. Особенно ночью в лесу, при закрытой тучей луне.
2) "Внук как-то сразу понял, что звери не собираются нападать" переводится как "автор застрелился в шейку бедра и мозжечок, оставив записку "етитесь с этим сами", ой, то есть "Чудо новогоднее!". Похожая история в финале: забыл потому, что "магия".
3) Ну и субъективно: там было "мебельное порно", а здесь - "поисково-спасательное". Вымеренные интервалы, воздушные манёвры, перемены курсов, а ты сидишь в диспетчерской и не понимаешь кто за кем, и почему ты стал диспетчером. Не очень понятно, что этот отрывок даёт, и его сложно разобрать.
ДА КАК ТАК ТО?
Со всей моей гаряей лубовью и пламенным уважением от меня к тебе поздравляю с окончанием книги. Молодец! Образы, персонажи, атмосфера, сюжет, система злобного колдунства - хороши. Весьма.
Но, видимо, придётся мне поднапрячь Деметрия, и в соавторстве написать порнофанфик, где всё было хорошо. С карминно-маджентовыми занавесками и длииииииннными описаниями.
Да, это угроза.
ДА КАК ТАК ТО?
Со всей моей гаряей лубовью и пламенным уважением от меня к тебе поздравляю с окончанием книги. Молодец! Образы, персонажи, атмосфера, сюжет, система злобного колдунства - хороши. Весьма.
Но, видимо, придётся мне поднапрячь Деметрия, и в соавторстве написать порнофанфик, где всё было хорошо. С карминно-маджентовыми занавесками и длииииииннными описаниями.
Да, это угроза.
Если путь приводит к решению - это хороший путь.
А сесть и сказать: "Вот, я придумал глупость, разубедите меня" - это плохой путь.
И, опять же, что читали? Возьмём "Дочь дроу" Каннингем (типа классика). Главная героиня - представительница цивилизации с абсолютно другим общественно-политическим строем, и это прекрасно видно по её мыслям и действиям. Она именно что "другая", а не современная женщина в эльфийском прикиде. При этом, Дзирт из "Тёмного эльфа" как раз смущает не пойми откуда взявшимися человеческими чертами.
В фентези, по сути, те же проблемы, что и в "инопланетной литературе". Для тех, кто пишет в этом жанре, так же важно не сделать Вову Петрова в костюме орка. Но и другие есть.
И уж если прикапываться с тем же накалом к "инопланетной" литературе - то там вы не выплывете. Бесконечный поток "людей в костюмах инопланетян", не пойми как работающих бластеров (чем не "файербол"?), множество допущений по элементарной физике - вот чем запоминается эта область несведущему читателю, как раз из-за вала некачественных работ. И оправдания те же: "Но это же другая планета!", "Так сложилось", "Так получилось", "Автор так видит".
А, нет, сразу же извините. Я не сомневаюсь в том, что вы их прочли, я говорю как раз о самом явлении.
"Улисс" меня ужасно утомил, но "Бесконечная шутка" и "Человек без свойств" по описанию выглядели интересно. Приму к сведению.
Но ещё есть, к примеру "За бортом жизни" Стюарта Хоума. Описание к ней читать интереснее, чем саму книгу. Главная героиня (идейная проститутка, что-то типа Саши Грей) ходит, рассуждает об умных вещах, литературе, сравнивает себя с Джеком-потрошителем, а в финале - прямым текстом за...ет до смерти клиента вместе с коллегами. Всё. Вот такой Джек-потрошитель нового времени. А разговоров-то было.
При этом текст очень трудно читать. Если в "Страхе и ненависти" меня смущали кальки с английского (словно переводчика сильно торопили), то здесь мне казалось, что переводчик, без шуток, копировал и вставлял целые сцены, лишь бы добить до указанного объёма. Вот тут и текст, и перевод переоценены.
Если же про новые названия, то вечные "Москва-Петушки" Ерофеева. "Москва 2042" Войновича на поржать и подумать. И неплохой "Ай-Петри" Иличевского из-за стиля.
И, чёрт возьми, Итало Кальвино (субьективно этот писатель круче Умберто Эко, но они разные). "Невидимые города", "Если однажды зимней ночью путник...".
А зачем? Человек - существо многогранное, и "крутой" Дворжак вполне мирно уживается с "некрутыми" рокерами.
Потом - проблема переоценённости. Слишком часто в "интеллектуальное" записывают откровенно слабые вещи, лишь бы читались сложно.
О нет, я говорю о пути решения, а не о готовом решении. Т.е. сложное утверждение про то, что "фентези - нелогично" ни подтвердить, ни опровергнуть нельзя, и волей-неволей придётся вкапываться в детали.
Система жанров - это действительно искуственное построение, работающее, в основном, для специалиста.
А литература - одна. В хорошей литературе работают и законы логики, и человеческая "логичность", и хорошее фентези здесь не исключение. Здесь бы хорошо взять книгу Толкина, Семёновой, Сандерсона и посмотреть - вытекает ли одно из другого. Оно, как правило, вытекает (наука-логика), и не смотрится необосновано (человеческая "логичность").
То, о чём вы говорите - это просто плохая литература, и всё. В плохом фентези глупость и неумение автора оправдывают условным "фаерболом", а в плохой "реалистичной" литературе - чем-то иным (стечением обстоятельств/"как в жизни!"/"давайте все дружно не заметим этот очевидный косяк").
Некорректно. Над этим уже вдоволь наиздевались софисты. Вы зачем-то пытаетесь натянуть логику бита (пропускает/не пропускает ток) на слишком объёмный тезис, которому лучше подойдёт алгоритм.
Алгоритмами оно и решается, т.к. эти алгоритмы как раз и позволяют просчитать "метания" и "шатания", ведь "логика" - это не столь "чёткая и нелицеприятная", сколь "искуственная" наука, которая и нужна, чтобы определять законы, по которым можно из предпосылок придти к итогу.
И 2: не следует смешивать "логику-науку" и "логику/логичность человеческую". Последняя - это синоним "разумности", "оправданности", а лучше всего "понятности".
Есть, а что толку? В белом пальто постоять?
Джойса (как раз "Улисса") я как-то читал, но забросил. Видимо, это мой личный сорт звездограммы, которую я пойму "однажды".
По непрочтении осталось ощущение, что автор - хулиган, а, перефразируя Хрущева, "Это хулиганство в искусстве! Так почему я говорю, хулиганам 15 суток, а этим орден должен быть?". Т.е. фентези бывает и объёмное, и интересное, и интеллектуальное, так и чем оно хуже того же Джойса или гречневого Кафки?
Из не-эфемерного - давеча закончил "Страх и отвращение в Лас-Вегасе". Перевод Алекса Керви объективно плох (или сделан под спидами, и является "гонзо"-переводом).
Белка комментирует книгу про Белку) Читал много раз, еще и в процессе работы, но, что самое интересное, не утомился. Крутое отношение автора к своей работе - вытесывает слова, словно руны в камне, кропотливо и очень осторожно. Молодец!
Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Джентльмен снаружи» — Марк Саверин
))) Я, в общем-то всегда готов к тому, что окажусь неправ, и половину придумал за автора.
Блин, а я думал, что мою деятельность друзья не видят.