
Написал(-a) комментарий к произведению Рыжая племянница лекаря-1
Трилогию прочитала некоторое время, но сразу отзыв писать не стала, чтобы впечатления отстоялись. Что понравилось: во-первых, название. Театр начинается с вешалки, а книга с назвния. Когда вижу неизбитое название, всегда думаю: "Ммммми! Автору хватило фантазии на что-то свое, может и под обложкой все не безнадежно?". И тут начинается во-вторых, - действительно, слава Богу! в сюжете ни попаданок, ни магических факультетов, ни вынужденных браков, ни отборов невест. В тексте прослеживаются отсылки к различным европейским сказкам, но само повествование полностью самобытное. Это здорово! Так что предчувствия меня не обманули. Первая книга на мой взгляд более светлая, плутовская, а дальше тональность повествования напомнила мне старый советский фильм "Сказка странствий". В ней есть место отчаянию, надежде, обреченности, соблазнам и подвигу, еобычным действующим лицам и неожиланным сюжетным поворотам. Во-третьих, причудливый авторский стиль письма. Я бы сказала чувство языка. Иногда берешь в руки книгу, вроде и сюжет неплохой, и образы, и динамика, но герои, в глаза не видевшие механизма сложнее мельницы, обьясняются на махровом концелярите. Я не Станиславский, но не верю. У Марии есть свой авторский голос. И он звучит на прекрасном русском языке. В-четвертых нетривиальные герои. На первых порах ГГ отталкивает своей резкостью, невоспитанностью, нахальством и наивными мечтаниями. Но дайте ей время повзрослеть, пройти через лишения и испытания. В конце она совсем другой человек. Уже в первой книге видно, что при всей ее неотесанности, сердце у нее отзывчивое, ум шустрый, а поступки не лишены благородства. Я бы сказала сейчас неидеальные герои и героини все больше в тренде. Второстепенным героям тоже уделено авторское внимание, они живые, будь то человек или нечисть. Стоит ли читать? Хотя бы один раз да. Даже если это не ваша книга, все равно стоит познакомиться с ней, хотя бы из-за хорошего языка и ярких, не оставляющими равнодушным образов (уж положительно их принять или отрицательно - дело вкуса). А автору хочется сказать, что не все линии завершены. Конкретный сюжет да, но остались вопросы, линии некоторых второстепенных действующих лиц оборваны. Хотелось бы еще раз вернуться в этот мир, но возможно не с главными героями, а так, чтобы про происходящее с ними и вокруг рассказывал бы второстепенный герой или вовсе посторонний человек. И пусть создатель будет добрее к своим детищам.
Написал(-a) комментарий к произведению Айрин, графиня из Бездны. Книга 1
Очень достойная книга. Прошла по ссылке из Вконтакте и не пожалела. Порой заходишь на Автортудей и тонешь в бесконечных попаданцах, ректорах магических академий, отборах для драконов и тройнях для босса-бывшего, в результате сворачиваешь приложение и идешь читать классику или перечитывать какого-нибудь знакомого автора. «Графиню» прочитала, не отрываясь за выходные. Действие начинается медленно, но постепенно набирает темп. Мир подробно прописан, ситуации, в которые попадает героиня, мрачные, но вполне реалистичные. В такой исход бунта горожан веришь больше, чем в описание крестьянского бунта у Р. Суржкикова в «Кукле на троне». Не новое слово в фенетези (ах, какая у меня была ностальгия по канализациям «Морроувинда), но книга однозначно запомнится и ее хочется порекомендовать знакомым. Теперь о небольших минусах. Я из тех читателей, которым важно не только что написано, но и как. В первых двух абзацах споткнулась о повторяющиеся «что» («что объединила» и «что правил»), но дальше все пошло лучше. Напрягло «антитеза самой жизни» как описание чувств девятилетней неграмотной девочки, это даже для авторской ремарки не очень. Чем меньше заимствованных слов в художественном произведении, тем лучше, это же не научная статья. Поэтому клички в кавычках между именем и фамилией (Джейкоб «Мясник» Пит), противоречащая нормам русского языка, лично для меня смотрятся чужеродно и ломают фэнтезийный мир. Что еще? Еще мне не понравились географические названия: Антиохия, Итания, Митендория и т.п. Какие-то сконструированные названия из царства фей. Не чувствуется привязки к языку королевств. Что значат эти слова? Сразу вспоминается разбор героиней буквы «Т» в сказках - вот тот же диссонанс. На их форе Островная Империя и Каз-Карак звучат гораздо лучше. В этом отношении мне всегда нравились названия у А. Пехова – они не выбиваются из мира. Но это детали. Пошла читать продолжение.