Написал комментарий к посту О газетном
Это был как раз кусок из седьмой части "Барби". Дело уже на финале, надеюсь, через неделю поспеет.
Заходил
Это был как раз кусок из седьмой части "Барби". Дело уже на финале, надеюсь, через неделю поспеет.
Именно такъ. ИИ может дать наводку, поймать направление, выяснить малоизвестное, но дальше - все руками. Чтоб не было неприятных сюрпризов. Плавали, знаем :)
Таки да, идеальный поисковик. Кто бы еще мог бы выдавать мне результаты по запросу "найди морской бой между Англией и Британией 17-18 веков, в котором погибли два французских корабля". А ИИ находит.
Но да, караулить эту тварь надо со взведенным ружьем в руках. Иначе начинается - "Вы правы, этого события не было в реальной истории, но..."
Спасибо! Мне со своей стороны приятно за Лэйда. Может, он не такой обаятельный болван, как мистер Уинтерблоссом, но свою книгу заслужил точно.
Концовка у меня давно готова, то есть, я точно знаю, чем закончится дело :)
Спасибо!
*матерно вздохнул*
Спасибо!
Да, "Материя" в издании распалась на две части, по две повести в каждой.
Большое спасибо - за отзыв и за награду!
В самом цикле нет повторений, IV.II - это вторая часть из недописанной мини-арки юного Гримберта. Но где-то в разделе я выкладывал "альтернативную" первую часть, немного отличающуюся по объему и отдельным эпизодам. Критических различий между ними нет.
А давайте, Вальдо вдруг окажется жив,, пожалуйста))
*хмыкнув* А не окажется ли так, что если Вальдо окажется жив, всё станет еще хуже?..
Буквально вчера - в январе 2018-го :)
*хмыкнув* Спасибо - чертовски приятно. У меня куда как более скромное представление о моих книгах, но за "Восьмое Небо" рад. Значит, книга родилась не зря и получилась не только колыханием воздушных потоков.
:))
Совершенно справедливо. У меня в детстве любимыми книгами были "На Западном фронте без перемен" и "1984", но вот другим я бы такую литературную программу не одобрил бы.
Факт! :) Да и тогда - только после предъявления справки от психолога и подписанием соглашения о том, что чтение происходит на добровольной основе с осознанием риска!
Спасибо. Самому было приятно вспомнить - новые обложки подтолкнули.
За рыб приятно :) Я жестоко обошелся с рыбьим племенем в "новобангорской" серии, так что пусть это будет компенсацией за ущерб их репутации.
Как молоды мы были :)
Каюсь, в конце не сдержался. Кульминация должна была быть громкой и внушительной.
Но мне, по крайней мере, удалось удержаться от обычных жестокостей.
Ага, спасибо, уже видел :) Но отложу новость на завтра/послезавтра, а то сорвусь и пост превратится в извечное брюзжание на счет обложки.
О. Спасибо! Значит, я уже могу поделиться с читателями этой новостью.
*ворчит* Надпись "Новый Бангор", я смотрю, все-таки не вынесли на обложку. Жаль.
Если верить той книге, что у меня на полке (а почему бы не верить?) - И.Воронина.
Проверил - все старые обложки сохранены в "Доп.материалах" к книгам. Все на месте.
Добавил в доп.материалы. Пусть лежит, тем более, что обложка весьма симпатичная - как и иллюстрации.
Бумажная книга?.. Не хочу, чтобы меня обвинили в преждевременной кончине Лорен Фауст от инфаркта :)
Спасибо. А написана была недели за три, наверное - без плана, без сюжета, без исправлений, без прицела даже на ближайшую перспективу, одна большая импровизация от начала и до конца. Сейчас, конечно, такие трюки уже не удаются. А в молодости - да, бывало.
О. Добавил в запись ролик с песенкой Пинки Пай.
"Примерно так я себе всё и представлял" (ц)
Из него мог бы получится хороший антагонист для сиквела. Но - не судьба, не судьба...
Ух. Нет, этого я уже не застал. И даже знакомиться не хочу - без костюма химической защиты.
Достаточно некоторых обложек, которые мелькают на А.Т.
Думаю, без знакомства с MLP-вселенной "Понь" точно покажется диким и странным - очень многое завязано на тамошних персонажах и ЛОРе.
Обложка поменялась. Продолжение будет.
Но не сейчас :(
С "Бумажным тигром" не выйдет - издательские ограничения, а вот "Геносказка" - очень даже.
Но, вероятно, в первую очередь выложу целиком "магильерский" цикл - из-за своей "немецкости" он как раз может и поймать аудиторию.
Семь или восемь. Сейчас сложно сказать точно.
Если сосредоточиться на сюжете - мне вполне хватит одной части, чтобы все закончить.
Но умение сосредотачиваться на сюжете, как известно, не относится к числу моих сильных сторон.
Еще бы. Я для всех текстов включаю эту возможность, но тут или поспешил или не обратил внимания.
Доступно для скачивания.
Странно. Мне казалось, эта возможность по умолчанию включена. Забыл проверить.
Уже доступно.
Запросто. У него вообще много всяких заморочек. И больше всего нервирует его привычка выкинуть какой-нибудь номер, не уведомляя об этом человека. Тихонько внести правки. Что-то вымарать. Что-то присочинить. Если поймали на горячем - каяться и уверять, что больше никогда...
Мне кажется, это он не со зла, просто ChatGPT даже в варианте Plus дуреет от количества текста. Слишком много знаков, он начинает "плыть" и барахтаться, используя любые конструкции, которые придут ему в голову. Единственный вариант борьбы с этим, который я нашел - работать небольшими фрагментами. Тогда ок. Тогда у него мозги не перегреваются.
ChatGPT Plus. Пришлось составить для него свод правил на страницу - зафиксировать имена и термины, соблюдение стиля, критически важные моменты. И главное - предельное следование оригиналу.
Увы, АИ очень легко и охотно игнорирует правила, норовя переиначить, исказить, урезать, а то и добавить откровенную отсебятину. Доходило до смешного - поначалу он натурально начинал писать "от себя", изобретая не только отдельные детали, но целые реплики и эпизоды. "Разборы полетов" поначалу требовали огромного количества времени. "Упс. Да, вы поймали меня за руку, увлекся, сам сочинил. Но такого больше не будет. Ни-ни! Работаем дальше?" Несколько раз приходилось начинать с начала - текст обрастал машинной "отсебятиной" в пугающих объемах.
Наконец мне удалось нащупать правильную тактику. Нельзя давать АИ полный текст для перевода. Или можно, но в самом начале, для уяснения и ознакомления. Работать надо исключительно отрывками, по нескольку страниц. Да, это очень сильно замедляет работу. Но дает ему возможность сосредоточиться и не включать воображение, а автору - контролировать процесс и вовремя отсекать ерунду.
Разумеется. Но современные нейронные сети - это уже не Google Translator, они здорово умеют подхватывать стиль, а не лепить кондовый подстрочник. По крайней мере, английская версия мне показалась очень близкой к оригиналу. Конечно, есть нюансы. Приходится постоянно бить электронного переводчика по рукам, чтобы он не увлекался, контролировать многие аспекты, требовать соблюдения определенных правил и проверять, проверять, проверять...
Как ни странно, рейтинга (обязательного) там вообще нет. И предупредительных плашек тоже.
*зловеще смеется*
К счастью, такого рода работу может взять на себя нейросеть :)
И получилось двояко. Нельзя переводить слово в слово, иначе получится кондовый подстрочник, который невозможно будет читать на этом языке. А перевод художественный неизбежно стирал и искажал многие обороты и слова, которые я когда-то любовно и долго выстраивал. И крошка Холера, которой едва не оторвали ухо, кричит уже не "Сраная дрянь!", а "Fucking piece of shit!"...
Конечно. Но это было очень далеко от "нажал - и получил перевод". Очень.
Надо бы с этим завязывать :)
Сам не могу определиться, сколько мне потребуется для завершения "Демона". С одной стороны, все сюжетные моменты укладываются в одну, завершающую, книгу. С другой... Я вспоминаю, сколько всего "вкусного" происходило в этот период и как забавно бы это выглядело в "демоническом" антураже... Операция "Маркет-Гарден", Варшавское восстание... Не знаю, не знаю.
Кстати, этот вариант весьма-таки сильно смахивает на аутентичный "Королевский тигр".
Его предшественники были хтоничны и внушительны, но реальных прототипов не имели.
Хочется думать, что в этом году. Но учитывая, что в этом же году у меня по плану добивка для "Барби" и "Демона" - ох и нелегко ему придется...
Котешейство и Саркома - совершенно верно. Шустра - нет, она из немного другой оперы.
Барби и Каррион тоже мелькали в фильмах, и не раз, но именитыми актрисами их назвать сложно.
Вера Вариола - образ собирательный, но если брать центральный прототип - пожалуй, это была бы леди Интегра Хеллсинг :)
Просто россказни :) Слишком мимолетный эпизод, чтобы иметь под собой какую-нибудь значимую историческую основу.
Совершенно верно. Нет не только автоматического, но и нарезного оружия. И даже "рыцарские" пушки при всех своих монструозных калибрах не идут ни в какое сравнение с артиллерийскими орудиями 20-го века. Это часть лора, прямое следствие "занижения" Церковью технологий. В мире выпускаются только те, что не угрожают самой Церкви, контролируемы и не имеют значительной важности. Отсюда такая странная технологическая эклектика - нейро-разъемы, радары, автоматика - и весьма примитивные орудия.
Пехота, кстати сказать, при своем вооружении вполне может "навтыкать" зарвавшемуся рыцарю - и именно во второй части "Раубриттера" есть подходящий эпизод.
Одними только рыцарями не ограничивается - есть и вольные кондотьеры. Но в опубликованных книгах цикла они напрямую не затронуты.
Будем считать это "гламурной" неканоничной версией из альтенативного Брокка :)
Представить, как они выглядели бы "на самом деле", боюсь, невозможно - тут и живой художник руки себе сломает, не то что АИ...
Будет - завтра, в третьей части.
В тексте ей досталось мало внимания, она и в кадре-то ни разу не мелькает, а жаль. Своеобразная дама.
Случайное сходство, не заложенное при генерации :)
Написал комментарий к посту О тигрином
Странно. Я внес некоторые правки в "Крысу" в ее "бумажном" варианте, но определенно не настолько глобальные. Какой-то особенной версии второго тома не существует.