Написал(-a) комментарий к произведению Инженер Против VII Наследие Сталионеров
Верно! К тому же паровоз и тепловоз не одно и то же. )
Заходил(-a)
Верно! К тому же паровоз и тепловоз не одно и то же. )
Неплохо написано. Сюжет захватывает. Но детские ашыбки режут глаз! Часто встречающаяся частица (союз) "будто" почему-то пишется через дефис. Глаголы на -тся, -ться не проверяются. Иногда в предложениях теряются целые слова. Неужели нельзя проверять текст перед выкладкой?
Кстати, матерные слова тоже не красят текст.
Любопытно было бы узнать маршрут, по которому двигалось русское посольство.
Открыл карту, проложил прямую из Парижа до Тулона и Женева внезапно оказалась слева, на западе от направления движения. Перечитал 11-ю главу, завис. )
Бесполезно. Что было год назад, то и осталось. Не пойму, зачем автор тратился ещё и на редактора с корректором?!
Всё хорошо! Но, мне так кажется, что вы зря корректора кормите. Огромное количество грамматических ошибок и просто опечаток сильно портят общее впечатление.
Написал(-a) комментарий к произведению Зодчий. Книга I
Если бы не интрига с восьмым пунктом, ни за что не нажал бы кнопку "Читать".