2 465
13 615

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению The Girl

Тут ещё надо помнить, что это не Лунг и не Александрия, которые оба с прямым аналогом Сатаны раз на раз выходили; Хоумлендер сделан из куда более мягкого теста, и имеет гораздо более высокие шансы запаниковать и натворить дел.

Даже если сеанс дыхания букашками действительно для него безопасен. (Что на самом деле не факт тупо потому что он таки может задохнуться, если не успеет выкашлять их обратно за указанные несколько часов)

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Площадь удара (красненькое) кратно меньше, чем площадь СЦЧ (синенькое), на давление которой он опирается. Поэтому концентрация энергии в одну точку для того, кому прилетает будет больше, чем для того, который стукает.

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Клоны бьют не физикой, а чакрой. Удар сконцентрирован с одной стороны в точку, куда бьют, а с другой – распределён по площади системы циркуляции.

Это как стрельба из огнестрела: противник получает пулю, а ты отдачу, и по физике энергия отдачи вроде бы то же самое. Но умирает только тот, которому прилетела пуля)

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Ну, это верно только для аргументированной критики, или ДЕЙСТВИТЕЛЬНО массовых жалоб.

Критика без аргументов есть лишь набор злых буковок. Пользы от них – ноль, а достаточно ранимого автора они могут даже заставить тильтануть.

Критика в стиле: «мне не нравится гарем в гареме», или «мне не нравится ме-е-едленный© темп повествования, там где он заявлен, начиная с описания», или «все гг Седракотия ощущаются как разные скины на одного персонажа»? Серьёзно?

Тут адекватная реакция будет колебаться только между "Вы, кажется, ошиблись дверью" и "Уважаемый, прекратите есть кактус".

И, наконец, массовые жалобы: ну, тут надо постараться, чтобы этого добиться, потому что если ваша книга слишком плоха, её покинут и забудут без слов.

Написал(-a) комментарий к произведению ONI NO KO: Кто ты, О́ни Хошино?

Словарь хиличурлов

Немного занимательной лингвистики, или почувствуй себя попаданцем (Ониксу ещё повезло)


(О) – Mi ye mito nye, aba mi muhe mito ye.

(О) – Mi mito ye zido unta ye gusha mita dada!

(А) – [возмущённо] Ye ya tomo muhe eleka, ye tomo mita gusha!

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Первая и главная проблема чакра-марионетки это чакра, вернее её количество. Большинство шиноби не имеют дополнительного источника чакры, и вынуждены работать с марионетками на собственной тяме. Диванная схема управления могла быть только у Мукаде, поскольку только у него была таки эта независимая подпитка.

И вот как раз у Мукаде проблем с боевой мощью не было. Особенно учитывая регенерацию.

А вот все остальные марионеточники на его фоне выглядят бледновато, даже гениальный Сасори свою тысячу марионеток заставлял скакать своими силами, и в конце концов банально устал.

Вторая проблема, это общая философия вопроса. Видите ли, если марионетку в бою пастукали до состояния "в щепки" это вапще не помешает вам просто развернуться и сбежать. Зачем сидеть внутри и рисковать, параллельно заставлять марионетку таскать, фактически, балласт? Гораздо выгоднее или вовсе не сидеть, или урезать оный балласт до минимума… Как Сасори и сделал.

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

+

Круть. Реально можно представить.

В свою очередь, вспоминается эта серия Инспектора Гаджета. И может быть даже фильм (хотя он и плохо состарился).

В любом случае

ситуация в киберпанк сеттинге, где построить точную копию механического тела не так уж сложно, звучит как хорошая идея для произведения…

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Иероглифы 邪気 (злой дух, злоба, вредоносное влияние) правильно читаются одинаково как в системе Поливанова, так и по Хэпберну — дзяки (на латинице — jaki). Чтение обусловлено слиянием звуков \(дз\) (в начале) и \(к\) 

По Поливанову (кириллица): Дзяки

По Хэпберну (латиница): Jaki

Однако "jaki" можно ошибочно буквально транслитерировать как "йаки", поэтому переводчик, не знакомый с первоисточником, и переводящий с английского таки может допустить такую ошибку, как и многие подобные им, встречающиеся в непрофессиональных фанатских переводах.

 Так что в целом, вы правы, но есть нюансы)

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Сакки (殺気 — «убийственный дух», «жажда крови») — это конкретное намерение убить или причинить вред, излучаемое человеком. Яки (яп. 邪気 — «злой дух» / «злые намерения») — это общее понятие злой, враждебной или негативной энергии, которая исходит от человека или места. 

Написал(-a) комментарий к произведению Naruto: Непростой Путь Ниндзя. Том 1. Том 1,5.

Чисто логически, если бы Обито встретил такое вместо Орочимару, то он испугался бы. Потому что тогда он становится очевидным попаданцем в неканон – а там, знаете ли, всякое случается…

Написал(-a) комментарий к произведению Охотник

У авторов, кажется, существует уровень подписки на бусти, чтобы прям была прода к чему ты хочешь. Хочешь же?

Наверх Вниз