1 421
2 684
20
20

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Что Вы на мистера Карда-то наехали? Он один из немногих в нынешних США, кто имеет смелость выступать против ЛГБТ, например. Прямой потомок Бригама Янга, как -никак.

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

- Так-так, посмотрим как моя пушечка квантовых вероятностей-то сработала! - сказал Соннелон, задумчиво вращая обручами.

Он не "рядовой". Он попал под выстрел Соннелона и выжил. Он и Джей только. Притом, что оружие нарушает процесс воскрешения. То есть, должно убивать насовсем. 

Кроме Эли есть ещё один интересант в Славике. Соннелон. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Это в какие годы он жаловался?
2). Вы путаете суицид и застрелиться, что бы избежать плена и пыток. Во втором случае ты выдашь все известные тебе секреты. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

С чего это Леонову и Беляеву стреляться?


Опасались, что Леонов в открытом космосе сойдёт с ума. У Беляева был приказ в этом случае застрелить Леонова в шлюзовой камере из ПМ.
Это сейчас мы знаем, что в открытом космосе с человеком в исправном скафандре ровным счётом ничего не происходит. А тогда были самые дикие гипотезы. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

У русских и китайцев карманы под пистолет есть.

Glock 25 с патронами: ~ 720 г

ПМ с патронами: ~ 810–820 г

Давать только на вылет. По прилёте сдают в оружейку. Как в полиции. 

Периодически в тире сдавать норматив на 20, 30 и 50 метров. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Не логично совсем. Пистолет обязан быть

По сюжетной броне могло случиться всякое.

Пистолет выскользнул из руки и улетел в пространство, патроны оказались от Техкрима, Фортуны и Селле & Пелло (плохие) и капсуль не накололся... И т.д. Но сам пистолет как таковой обязан быть. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

У Леонова и Беляева точно было что бы застрелиться.

От медведей в тайге - ПТ-82 (был раньше). Вы медведя видели? Он от ПМа и не почешется. Подумает - шекотка (ПМ и против человека и крупной собаки в корпус-то слаб). 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Сергей Васильевич, ну нельзя же так!

Я со времён Эли на Юпитере ору благим матом, что у Алексея Леонова и Павла Беляева в 1965-ом (!) на "Восход-2" уже были ПМы. Что бы либо Леонов застрелился, если что-то пойдёт совсем не так и начнутся страшные муки, либо Беляев застрелил бы Леонова.
У американцев нет, но у русских и китайцев у командира экипажа в скафандре предусмотрен карман под пистолет. На случай совсем нештатной ситуации медленной мучительной смерти. 

Пусть не ППК-20 (штатный сейчас для пилотов ВКС РФ), но хоть "плебейские" G25 и ПМ пилотам дайте!! А то совсем глупо - боевой пилот не имеет оружия, что бы даже застрелиться. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Но тогда нужен только механический запал.
И потом шлем со взрывчаткой будет тяжёлым. Она же инертную массу имеет. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Ну, предположим, с базы вонючек пришла шифровка с приказом:

- Алекс - Юстасу. Операция свёрнута. Выходите из игры. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Комментарий был удален модератором. Причина: Нарушение правил.

-16

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Философия (особенно философов Нового времени) вообще черезмерно пересложненная штука без особой пользы, которую явно писать и читать нужно изрядно пьяным (или под дурью). А уж если туда добавляется религия - все еще тяжлеее.


Утверждение, что философия не нужна - это ФИЛОСОФИЯ операционализма. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

А совы это совы - неинтересно.

Если ангелы и на самом деле классические ангелы, то вообще никаких обясняений не нужно. Сказать неисповедимы пути ангелов и книгу можно сразу закончить.

Стесняюсь, сильно стесняюсь спросить, но...

Это очень-очень-очень неоднозначная и крайне спорная книжка, но...

Вы ОЗ АБС читали? 

Судя по всему - нет. Иначе Вы бы такой глупости не написали бы. 

Ни одна книжка АБС не отличалась столь неоднозначными, спорными идеями и не вызывала столь противоречивых, диаметрально противоположенных оценок как ОЗ. Это на тему "Если ангелы и на самом деле классические ангелы, то вообще никаких обясняений не нужно. Сказать неисповедимы пути ангелов и книгу можно сразу закончить".

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

(при всем ее безумии) идея

А что (с современной мейнстримной точки зрения) может быть более безумным, чем пришествие реальных ангелов? 

– Ад, рай, душа… – презрительно махнул рукой старший инспектор. – Мракобесие невежд! Придумали сказочку и цепляются за мнимое бессмертие души, будто утопающий за соломинку. Это все от страха смерти. Вам ли, виконт, не знать?

– Падших не существовало?

– А кто сказал, что они спустились с небес?

– Откуда же, если не оттуда?

– С Венеры или Марса. С Юпитера или обратной стороны Луны. С других звезд. Да откуда угодно! Забудьте о мистике и сакральных тайнах, доверьтесь науке!

– Вы все же механист…

Павел Корнев, "Сиятельный".

Вы понимаете, что идея "пришельцы выдают себя за ангелов" поросла страшным, чудовищным, махровым зелёным мохом?

А после сериала Babylon 5 сказать на эту тему что-то принципиально новое невозможно, поскольку JMS в B5 сказал про это уже всё, что только можно сказать? 

А вот инверсия - двойное эхо, обезьяна в маске обезьяны - уже была пока только у Корнева во Всеблагом Электричестве. Ангелов все видели и это настоящие ангелы, но никто в это не верит и не воспринимает всерьёз. Поскольку всякому разумному, вменяемому человеку же ясно, что это могут быть либо только пришельцы с Марса и Венеры, либо обманный спектакль по сценарию Тайного Мигового Пгавительства/жЫдо-маСсонов/ЦРУ США/китайцев/Путина/вписать нужного врага!
Правда, у Корнева идея на 5+ реализация на 1-.
И, в ещё более сильном варианте, в ОЗ АБС. Всё. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

И да, конечно же - совы не то, чем  кажутся.

Очень интересно. Большинство в книге уверено, что совы - не совы. А те, кто считает иначе - воспринимаются даже внутри книги фриками. Если, с точки зрения большинства, совы - не совы, то, если они не те, чем кажутся (а кажутся они РЕШИТЕЛЬНО НЕ совами), то отсюда следует, что совы - совы. И это как раз достаточно безумно. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

А вот не надо тут!

И вот, если умрёт человек, то будет ли он жить снова? С нетерпением буду ждать, когда придёт мне смена. Иов, 14:14. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Я пока подожду конца.

Но пока... При всём моём уважении к СВЛ, от первого тома что-то пока складывается впечатление, что, как говорил мой сэнсэй по каратэ:

- Замах на рубль, удар на копейку!.. 


В первых главах был замах на рубль...

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

У Геворкяна не такси, а любой автомобиль на колёсах (летающий автомобиль-дрон - платформа).




Но приведенный в пример текст тов. Павлова - это не литературный текст, это просто высер


Там весь цикл "Лунная радуга" из четырёх аж книг - весь такой. 😀 Очень тяжёлый стиль изложения. 

Автор... очень специфический гражданин был. Очень. Я, когда Павлов был жив, с ним пересекался. В итоге дико поцапался. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

apartment знаю, flat - нет. И фишка в том, что в мире Времён негодяев ОБЫЧНУЮ квартиру никто флэтом не называл. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Ампарический омен - очень смутно можно догадаться, что это какое-то теологическое понятие.

Псевдополюса и псевдоповерхности - это Сергей Иванович Павлов так пытался описывать многомерные пространства и неэвклидовы метрики. Но, вместо использования общепринятых терминов, понятных физикам и математикам, Павлов поступил намного круче: он не стал брать известную терминологию у математиков, а придумал свои физические и математические термины, понятные только ему одному!  

Бубновые кляксы и нетопырчики - можно понять, что нечто среднее между нечистью, полтергейстами и аномалиями. Упоминаются, но нигде не описаны;
Нет, хокеар явно не хакер. Опять же из контекста подозреваю, что это что-то с венгерского. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Не, в начале 1990-х так не говорили. Даже металлисты не говорили.
2). Там манера объяснять непонятное через непонятное. Например, я аж три первых части как читатель искренне думал, что лупилы - это какие-то бандиты/ОПГ типа солнцевских-балашихинских-подольских "братков" и не мог понять- почему лупил так боятся и не могут справиться?
Только в четвёртой части (!) я понял, что это вовсе не бандиты никакие, а какие-то жуткие живучие и безумные зомбиподобные твари, не совсем люди даже.

3). Платформа - очень большой дрон-такси для перевозки грузов и людей. Китайцы пытаются подобное сделать.

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Типичный абзац из Волшебного локона Ампары Сергея Павлова:

Посадка на псевдоповерхность пампагнера была неосязаемо мягкой – пушинка села на неподвижную, подкрашенную молоком тусклую воду. Продолжая разглядывать «Триадур», Кир-Кор определил момент посадки через ощущение легкого покалывания вдоль позвоночника – это энергетический потенциал фазерета соприкоснулся с приграничным потенциалом Серой Дыры. Ощущение, впрочем, быстро прошло. Автоматически запустился в режиме холостого хода батод – что немедленно отозвалось кратковременным покалыванием и зудом в ступнях. Затем Кир-Кор вынужден был минуту терпеть разноцветное мелькание в глазах: фейерверки красных искр сменялись фейерверками зеленых, синих, белых и золотых. Это синапсические системы лювера и сута проверяли перед стартом функциональную готовность друг друга.

Теней на псевдоповерхности Серой Дыры не было никаких. Даже от лювера не было. И вообще корпус лювера на пампагнере выглядел странно. Погруженный по ребро диска в белесую мглу, фазерет представляется стороннему наблюдателю зеркальным шлейфом одежды эфирного призрака, бредущего по колено в тумане. Сейчас Кир-Кор мог считать себя сторонним наблюдателем, потому как до начала предстартового общения с «Триадуром» делать было решительно нечего.

Информационный луч с «Триадура» нащупал борт «Озариса» – преобразованный синапсиями субэлитарных систем, сигнал связи возбудил слуховые нервы пилота. Мысленно подтвердив слышимость, Кир-Кор уже было собрался подать элитарным системам стартовые команды, но «Триадур» неожиданно извинился за непреднамеренную задержку старта, испросив у пилота на то разрешение.

«Надолго?» – осведомился Кир-Кор.

«Минут на десять – двенадцать», – ответил борт «Триадура».

«Причина?»

«Необходимо выпустить в рейс грузопассажирскую тораду „Каппа-4“. Рейс на Чхота-Анкаунтер. Старт „Каппы“ тоже был задержан по причине известного вам инцидента. Конечно, это наша вина... но вы понимаете...»

В объяснениях «Триадура» Кир-Кор не нуждался. Действительно, люди, подготовленные к старту в четырех составных корпусах торады, находились там в условиях омертвляющего анабиоза, бодрствовать мог лишь пилот «Каппы», грагал. (Интересно, кто именно из грагалов сейчас в обитали ведущего фазера?..)

«Я понимаю. Если бы вы заранее предупредили, что „Каппа“ за пределами прямого видения для „Озариса“, я не спешил бы войти в контактную сферу Дивойкова-Байдина, чем существенно упростил бы расчет накачки стартового активатора».

«Да, „Каппа-4“ – ваш антипод, находится в экваториальном поясе точно под вами», – сообщили с борта «Триадура».

Слова «антипод» и «точно под вами» подсказали Кир-Кору, что его южнополярный респондент слабо разбирается в особенностях топологии Серой Дыры. Вернее – не разбирается совсем.

А теперь посчитайте, если Вы честный человек, количество и частоту употребления авторских спецтерминов у Павлова на ОДНУ страницу текста. И там вся книга такая.  

Типичный абзац из Времён негодяев Эдуарда Геворкяна:

Страх перед манипуляторами гиперакустикой искусно раздувался эмиссарами Казани, и хотя с каждым днем, по мере того, как крепла сила манипуляторов, нечисти над городом становилось меньше и шалила она реже, боялись магов больше, чем нетопырчиков, бубновых клякс и прочей хмари.

Ваш наезд на меня говорит о том, что первого, ни второго романа Вы в жизни не открывали и понятия не имеете насколько и там и там текст сложный из-за засилья тарабарской терминологии и объяснения непонятного через ещё более непонятное. 

У Геворкяна вдобавок везде в тексте ножи называются найфами и никак иначе, воры - дворниками, телевизоры - экранами,  холодильники - фризерами, летающие дроны - платформами, автомобили - моторами, конспиративные явки - флэтами, проститутки - весёлыми девками, автоматы - стволами и т.д. Через каждый абзац глаголы типа "спикнуть" и странные авторские выражения. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Объясните, среднеграмотный гений неграмотному идиоту, что такое "дефазация будущности", "ампарический омен" и "псевдополюса" в Волшебном локоне Ампары?

А заодно кто такой хокеар, кто такие нетопырчики и бубновые кляксы во Временах негодяев Эдуарда Геворкяна?

Это же для Вас "обычные понятия, знакомые среднеграмотному человеку"!.. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

а в Войне и Мир так вообще целые вставки французкого текста.

Так французского текста, а не тарабарского. Со значениями слов, которых нет ни в одном словаре!

Или у Льва Николаевича тоже через абзац глаголы типа "спикнуть", а конспиративная явка - флэтом называется? 😆 😅 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Там в тексте у Павлова сплошь одни кернхайзеры, миттхайзеры, динаклазеры, дьяколы, псевдоповерхности, топосы, псевдополюса, дефазации будущности (прямая цитата! так и написано!), арабайнеры, эколаты, зердемы, кзай-ог-до и прочее.
И, если с шизантерой и субпорталом хотя бы из самого описания понятно приблизительно что это, то с остальным - нет.
И потом, это краткий словарик. Половину авторских терминов Сергей Иванович Павлов забыл в него включить.
Вообще "Лунной Радуге" (всему циклу) пеняли (и справедливо!) на засилье тарабарского языка.
Если Вы такой эрудированный, объясните неграмотному, что такое "дефазация будущности" и псевдополюса?  

 

Во "Временах негодяев" то же самое. "Хокеар", "некроцапы", "флэт", "нетопырчики", "бубновые кляксы", "операторы гиперакустики" и т.д., и т.п. По английски flat - плоскость, но во "Временах негодяев" так называется... конспиративная квартира и догадаться можно только из контекста. Вдобавок, с очень странным, местами, употреблением прилагательных и глаголов. Типа "густая самоделка" и т.д. В 95%-тах случаях догадывайся только из контекста. Притом, что даже бытовые предметы называются по иному. Телевизор - экраном, летающий дрон - платформой, автомобиль (обычный) - мотором.

И никакие словари не помогут. Поскольку многие слова, и русские, и английские, в мире "Времён негодяев" имеют совсем иное значение, нежели в нашем (поменялось значение слов). Авторских разъяснений вообще никаких нет. Догадывайся сам. Бонус для гениев.

Ему явно хотелось выговориться. И он сообщил о том, какая на первом ярусе живет гнусь и мерзь, каждый второй — дворник, совсем дворники обнаглели, тащат всё, что попадётся, расковыряли полхибары, нарвутся рано или поздно на Черный Ящик, вот оттуда смертушка выйдет и всех разом накроет, конец мукам нашим…

Эдуард Геворкян, "Времена негодяев".

Дворник - это отнюдь не человек, метущий мусор с метлой. Это вор квартирный. 

Сами по себе "Времена негодяев" - прекрасная книжка. Во времена моей очень поздней юности-очень ранней зрелости была одной из моих самых любимых.
Но желание автора - Павлова, Геворкяна - (вроде бы, на первый взгляд - здравое и совершенно правильное) показать читателю как в далёком "будующем", в котором "усё возможно" язык со временем сильно изменится играет с такими текстами злую шутку.  


А тут из-за жалкого "дитячества" плачут...
 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Может и настоящий. Учитывая, что их снабжает вся Земля и что пилотов Небесного воинства смехотворно мало.
Но меня бы, если вдруг там натуральный, просто бы земноводное перекрыло бы доступ кислорода в организм такое пить на месте Славика. Я бы сразу прикинул смету, приоритеты и крикнул бы:

- Вот на хуя мне какао?! Вот на хуя мне осетровая икра? Лучше на эти деньги, что вы тратите на какао, дайте мне ещё одну спаренную плазменную пушку и ещё одну тяжёлую ракету! (Ну, чуть утрирую). А я тушёнкой "Армейский резерв" перебьюсь! 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

Прочтите ради интереса "Волшебный локон Ампары" Павлова или "Времена негодяев" Геворкяна (обе книги начала 1990-х). И там и там герои весь роман говорят и думают на совершенно диком новоязе с кучей принципиально непонятных и не расшифровываемых в самом тексте слов и терминов. И если Сергей Павлов хотя бы озаботился словариком в конце книги, то Эдуард Геворкян - нет. 

И Вы после побежите, плача, к дитячеству родному... 😀 

Краткий словарик к Волшебному локону Ампары:

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ


Автоприация – перенос самого себя из одной точки пространства в другую методом пси-кинезиса (фант.).

Автохтонный – характерный для данной страны, возникший в этой стране.

Агрегация – соединение в одно целое нескольких компонентов, скопление, окучивание.

Акинак – скифский меч.

Аккомодация – приноровление, приспособление (физ.).

Акрокефалия – патологическое разрастание костей черепа (мед.).

Аксиологический нигилизм – наглое попирание духовных ценностей.

Алибидемия – отсутствие полового влечения.

Альборадейры – певцы альпийских предгорий.

Амбидекстр – человек, хорошо владеющий обеими руками.

Амнезия – ослабление или потеря памяти (мед.).

Ангстрем – единица измерения длины, равная одной стомиллионной сантиметра.

Апперцепция – осознанное восприятие.

Апроприация – перенос какого-либо тела или существа из одной точки пространства в другую методом пси-кинезиса (фант.).

Арабайнеры – оружие, боевые заряды которого состоят из микросгустков антиматерии (фант.).

Арматюра – воинский знак, «медный герб» к воинскому обмундированию.

Артефакт – любой предмет, изготовленный разумным существом, а также любое явление, порожденное деятельностью разумных существ.

Атрий – в архитектуре – внутренний дворик в большом здании, часто украшенный живой зеленью и фонтанами.

Аттик – в архитектуре – стенка над карнизом.

Аудиобабл – сферическая мембрана громкоговорителя, быстро возникающая в виде пузыря в экстренных случаях.

Афтер – небольшой портативный экран какого-либо видеотехнического устройства, который служит в быту также и зеркалом (фант.).

Аэролихтер – воздушно-транспортное средство без двигателя.


Балдж – сферическое вздутие в центральной части какого-либо сооружения; в астрономии – центральная сферическая часть Галактики.

Бальдхуанская гречиха – декоративная лиана с душистыми цветами.

Барбет – бронированное защитное ограждение.

Батод – специальное устройство циклодинамического действия, вмонтированное в толще вспомогательного фаздиска того или иного транспортного средства, предназначенного для перелетов из одного сектора Галактики в другой через гиперпространство.

Бейнзауны – мужские брюки особого покроя.

Бельведер – в архитектуре – надстройка над зданием.

Биденхандер – тяжелый двуручный меч.

Бинарк – наркотик, состоящий из двух компонентов синергического действия, которое стимулируется тем или иным физиологическим напряжением организма (например – гневом, болью, страхом и т.п.) в зависимости от подбора компонентов (фант.).

Блистер – прозрачное покрытие кабин летающих машин авиационного и космического назначения.

Бон, бонпо – древнейшая религия тибетцев. Проникновение на Тибет буддизма в VII веке нашей эры повлекло за собой негативные последствия для религии бон (или бонпо, бонбо), однако она, видоизменившись внешне, выстояла и существует в этом регионе Центральной Азии и сегодня.

Бремсберг – наклонный мостик или спуск для грузов (техн.).

Бретта – меч с узким лезвием, разновидность шпаги.

Брида – информационная колонка пульта управления аэромашины.

Бушмейстер – ядовитая змея, род гадюк, семейство гремучих змей.


Вадемекум – путеводитель.

Ваер – длинный трос.

Вакф-медресе – территориальные владения духовных философских школ Востока.

Видеом – одна из разновидностей бытовых видеотехнических средств.

Видеоматика – автоматические устройства, действие которых основано на распознавании образов.

Видеот – фигура клиента, смоделированная видеотехническими средствами с математической точностью.

Виндикейтор – истребитель-защитник.


Гайдроп – трос, обеспечивающий торможение и мягкую посадку грузовому аэролихтеру.

Гекатомба – всякое большое жертвоприношение, а также массовая гибель людей, букв.: «жертвоприношение из ста быков».

Гермополис – город, жители которого обеспечены защитным контуром герметической изоляции (фант.).

Гильзер-коммутация – средоточие коммутационных систем, которые позволяют произвольно менять режим работы любых автоматических устройств в аварийной ситуации.

Гипоталамус – так называемая «подбугровая область» человеческого мозга, связанная с гипофизом.

Гипр – гиперпространство, или надпространство, – на сленге гиперпространственных перелетчиков (фант.).

Гистология – наука о тканях животных и человека или исследование срезов таких тканей.

Гладиус – меч.

Глоссалалический – основанный на безответственной болтовне.

Гондек – палуба, где расположено боевое оружие судна.

Грагал – гражданин Галактики.

Грасел – гражданин Солнечной системы.

Грейфер – приспособление для захвата и перемещения груза.

Гринда – морское млекопитающее, отряд китообразных.

Гумераль – нарядная верхняя одежда свободного покроя, напоминающая парадную одежду византийских аристократов, членов царской семьи.

Гюйэт – род боевого оружия парализующего действия (фант.).


Даг – кинжал с длинным узким клинком для левой руки бойца-фехтовальщика (в правой – меч или шпага).

Девидера – изолированная община со своей философией.

Декомпрессия – понижение давления воздушной или водной среды на организм человека. Быстрая декомпрессия – «взрывная» – способна нанести человеку серьезный вред или даже убить его.

Денатурация – специальные способы снижения, подавления присущих организму грагала чувственных и моторно-мышечных реакций с целью низвести уровень его психических и силовых возможностей до уровня возможностей земного человека (фант.).

Детод – см. батод.

Дефендер – защитник.

Джирг – командир группы сламперов, спортивный лидер.

Динаклазеры – мощные излучатели, передатчики энергии от гелиостанций Луны к потребителям на Земле (фант.).

Дингеры – специальные энергетические установки для сообщения продуваемым сквозь них воздушным массам нужных в данной метеорологической обстановке отрицательных или положительных электрических зарядов (фант.).

Друза – группа кристаллов, сросшихся одним концом с общим основанием, в полости какой-либо горной породы.

Дьякол – двойник грагала, «слепленный» из серебристой виртуально-материальной субстанции вырожденного вакуума; в определенных случаях грагал способен формировать вокруг энергетической матрицы своего биополя эфемерных помощников, способных программироваться на исполнение простейших операций динамического свойства (фант.).


Жеода – полость округлой формы в горной породе.

Жетон-вадемекум – жетон-сопроводитель.


Захид – букв.: «воздержанный» – наименование аскетов в арабоязычных странах.


Имманентный – внутренне присущий какому-либо явлению.

Иммортолог – специалист по проблемам долголетия активной жизни человека.

Импринтинг – запечатлевание.

Интротом – человек, обладающий редкостной среди людей способностью к ясночувствию, чтец чужих мыслей (фант.).

Инфернальный – отвратительный, непристойный, адский.


Кабошон – выпукло отшлифованный драгоценный камень.

Каваса – турецкий меч.

Кальдера – большой кратер на месте извержения вулкана или падения крупного метеорита.

Кассис – каска.

Катаготий – гостиница, дом для приезжих, постоялый двор.

Катофоты – сигнальные отражатели, изготовленные из материалов, хорошо отражающих свет в любом направлении; используются в дорожных знаках, на малогабаритном дорожном транспорте (велосипеды, мотоциклы, мотороллеры) и даже на одежде детей.

Квадруполь – четырехкратная симметрия относительно какого-либо явления, доступного наблюдению.

Кернхайзер – длинное лучевое ружье максимальной мощности (фант.).

Кластеры – равновеликие части разделенного целого, полностью сохраняющие все свойства этого целого.

Комент – административный орган управления жизнью общины.

Комит – избранный общиной глава комента.

Комингс – металлический порог между отсеками на судах морского и аэрокосмического назначения, который обеспечивает герметичность помещения при закрытых люках.

Консистория – место собраний и совещаний закрытого типа для членов эзотерических обществ.

Континуум – непрерывное многообразие в физическом и математическом смыслах. Например, совокупность всех точек плоскости, совокупность всех дней в году, множество всех действительных чисел.

Концепт – 1) главное в той или иной системе взглядов; 2) толкователь главного.

Копор – скрытая декоративными панелями часть интерьерного пространства, которую занимают лифтовые шахты, кабели, трубопроводы, вентиляционные короба.

Корд – тонкий, но прочный трос нитевидного или струнообразного изготовления.

Кремальера – приспособление для плавного перемещения (втягивания или выдвижения) каких-либо приборов, устройств.


Ландсвер – ополчение.

Латиклавия – род длинной верхней одежды свободного покроя.

Лювер – транспортное устройство для перехода сквозь гиперпространство, рассчитанное на одного пилота (фант.).

Люнет – устройство для плавного разворота на месте массивных длинноосных сооружений, в том числе – авиалайнеров типа «иглолет».

Люфтшниппер – крупный истребитель многоцелевого назначения. При необходимости способен высадить воздушный десант.


Майвижн – одна из разновидностей бытовых видеотехнических средств.

Малаколог – специалист по изучению моллюсков.

Мальстрем – гигантские водовороты в районах северного побережья Скандинавии. Представляют собой серьезную опасность для небольших судов.

Мамба – ядовитая змея.

Мантелета – деталь парадной одежды в виде короткого плаща.

Мануал – клавиатура музыкального инструмента.

Мариплейн – разновидность быстроходного морского транспорта – экранолет.

Матод – специальное устройство циклодинамического действия, смонтированное в толще главного фаздиска того или иного транспортного средства, предназначенного для Перехода через гиперпространство (фант.).

Махариши – великий мудрец.

Мелкодисперсная фракция – мелкий песок, пыль.

Менгиры – стоячие камни. Мегалитические сооружения древних людей – поставленные вертикально многотонные каменные плиты в астрономических и ритуальных целях.

Мимесис – подражание, воспроизведение.

Миттхайзер – короткое лучевое ружье небольшой мощности.

Мнемоформ – стабильное состояние четко сформированного мысленного образа (фант.).

Мунбуты – защитная герметическая обувь летчиков, космонавтов.


Надир – точка небесной сферы противоположная зениту.

Нек – достигаемое некоторыми медитаторами состояние полной безучастности по отношению к окружающему миру. Отличается от нирваны отсутствием контакта с Мировым Разумом.

Нуклеус – ядро, сердцевина.

Нопр – «нормальное пространство» на сленге гиперперелетчиков (фант.).


Обиталь – полость внутри лювера, тщательно защищенное со всех сторон место пилота (фант.).

Омен – знак, примета, предзнаменование.

Омнижекторы – прожекторы веерного действия (фант.).

Орихалк – известный жителям легендарной Атлантиды загадочный для нас металл или сплав. По-видимому, орихалк атлантов – разновидность бронзы.


Палестра – в Древней Греции – гимнастическая школа.

Параван – устройство для мягкого причаливания.

Парампара – цепь преемственности духовных наставников и вообще наставничества в эзотерических школах.

Патрей – вежливое обращение к мужчинам пожилого возраста на общеземном языке – геялогосе.

Пенетраторы – исследовательские зонды, способные ударным способом углубиться в грунт, не причиняя при этом вреда вмонтированным в них датчикам.

Пиктургия – способность грагалов мысленно передавать друг Другу и людям, обладающим интротомической восприимчивостью, яркие образные воспоминания о прошлых событиях и такие же яркие представления о событиях настоящего момента.

Планетезималь – гигантский ком плотной материи, порожденный первичным пылевым околосолнечным или околозвездным облаком; в дальнейшем из нескольких планетезималей по законам гравитационного притяжения образуется супергигантский шар – протопланета.

Плашер – поворотный круг в кабине аэрокосмической машины, на котором крепятся спаренные ложементы пилотов.

Плейвижн – одна из разновидностей бытовых видеотехнических средств.

Потерна – туннель или туннельный переход квадратного сечения.

Претор – высшее должностное лицо в консистории.

Пси-кинезис – перемещение предметов усилием мысли.

Пуэрария – декоративная парковая лиана с душистыми цветами.


Ратан – растение, из побегов которого производят легкую дачную мебель – так называемую «ратановую мебель».

Реголит – верхний слой грунта безатмосферных лун и планет, похожий на спекшуюся плотную пыль, усеянную стекловидными крупинками.

Ревергенный – букв.: «вызывающий движение в обратную сторону».

Редан – архитектурное оформление парадного входа в здание в виде круглого возвышения, охваченного с двух сторон широкой лестницей.

Редублеман – в фехтовании повторная атака.

Ренатурация – действие, противоположное денатурации: восстановление присущих организму грагала чувственных и моторно-мышечных реакций.

Ретрит – помещение для уединения совета эвархов-академиков.

Рилли – ряды параллельно расположенных гигантских трещин в коре планет или их спутников.

Римпотше – настоятели монастырей религии «бон».


Сангинофилия – кровожадность.

Сектейнер – контейнер с герметическими секциями.

«Селенарх» – позывной главного центра внешней связи лунной столицы (фант.).

Сидерический – звездный.

Сиддхи – совершенные, мудрецы.

Синапсия – быстродействующие аналитические системы искусственного мозга лювера, адекватные функциональным центрам коры головного мозга человека.

Сингулярный – не соответствующий физическим законам нашего мира. В сингулярных областях, или точках, физические законы нашего мира теряют смысл.

Скрамасакс – короткий меч для левой руки бойца.

Скрип – дорожная сумка с кодовым замком.

Скутум – щит.

Слампер – спортсмен, оснащенный специальным надувным костюмом-планером для затяжного прыжка из стратосферы и последующего полета с плавным снижением в тропосфере.

Солитон – стабильный феномен в мире нестабильных явлений. Например, многолетнее стабильное существование так называемого Красного Пятна на поверхности планеты Юпитер; Красное Пятно – это исполинский циклонических вихрь, существующий уже несколько сотен лет в неспокойной атмосфере планеты-гиганта.

Соматический – относящийся к телу, телесный.

Спардек – средняя палуба на морских судах и аэрокосмических машинах.

Спикард – пульт управления, исполняющий команды, поданные голосом.

Спукшайнер – микрогенератор волн невидимого излучения.

Струм-логика – нелинейная логика.

Сублитакулум – набедренная повязка гладиаторов.

Суперальгер – антигуманное оружие сверхболевого действия.

Супракосмический – в понимании представителей некоторых мистико-философских школ – мир «тонких энергий».

Сут – аэрокосмичсская машина грагалов с двигателями для полетов в копре – нормальном пространстве.

Суфиаты – монастыри аскетов Востока.

Суфий – приверженец философии аскетизма.

Сфалерваген – вагон пневмотрубного транспорта (фант.).


Табогган – спортивные сани для скоростного спуска с гор.

Тайпан – ядовитая змея.

Танин – органическое вещество, являющееся, наряду с кофеином, главным компонентом чая.

Твиндек – межпалубное пространство на судах и аэрокосмических машинах.

Тивун – слуга при княжеском дворе.

Топология – наука, изучающая свойства поверхностей различных фигур.

Топос – основа понятий, которыми оперирует топология.

Торада – грузопассажирский фазерет, а также эшелон грузопассажирских фазеретов.

Трама – местоположение пилота внутри сута. Плотно облегающая тело грагала квазиживая субстанция трамы является проводяще-передаточным звеном между мозгом пилота и искусственным мозгом сута (фант.).

Тревер – гиперпространственный переход из одного сектора нашей Галактики в другой (фант.).


Уззун – устройство ультразвукового действия для отпугивания опасных морских животных (фант.).

Универсал-медиметр – универсальный медицинский прибор для предварительной диагностики в нестационарных условиях (фант.).

Универсум – Вселенная.

Утинг – прицельное устройство лучевого ружья (фант.).


Фаздиск – часть специального устройства для перемещения транспортного средства (фазерета, лювера, торады) в условиях гиперпространства (фант.).

Фазерет – транспортное средство для гиперпространственного перехода (фант.).

Фельдцейхмейстер – начальник артиллерии.

Фиалофаг – букв.: «поглощающий фиалы», «чашеед».

Фидуциарный – букв.: «основанный на доверии».

Фрактал – любая ветвящаяся система.

Фраппе – разновидность мусса.


Хальфе – духовный глава общины аскетов.

Хаори – род верхней одежды.


Цирхауз – театр оружия.


Швебкарт – малогабаритные кары, используемые внутри больших помещений.

Шверцкаргер – грузопассажирская аэрокосмичсская машина типа «летающей тарелки» (фант.).

Шверцфайтер – военная аэрокосмическая машина с мощным вооружением (фант.).

Швондер – шнуровой эластичный уплотнитель.

Шизантера – локальные области гиперпространства, где проявляют себя энергетические поля, индуцированные присутствием массивных объектов (планет, лун, звезд, крупных астероидов) в смежных областях нормального пространства. Поведение индуцированных энергетических полей в гиперпространстве непредсказуемо, и это обстоятельство делает их чрезвычайно опасными для грагалов-пилотов (фант.).

Шнайдеры – портные.


Эвандр, эвгина, эвпедон – вежливое обращение к мужчине, женщине, мальчику на геялогосе – общеземном языке. Вежливое обращение к ученому высокого ранга – эварх.

Эгрегор или эгерет – объединение биоэнергетических полей группы индивидуумов для достижения эффекта дальнодействия или ясновидения совместными усилиями. В зависимости от поставленной цели эгрегор (так же как «черная» и «белая» магия) может быть и «черным», и «белым».

Эколат – некое не сразу понятое людьми надвременное устройство (артефакт Ампары), предназначенное для корреляции ментальных полей разумных существ Прошлого, Настоящего и Грядущего.

Экстендеры – радиально расположенные корпуса вакуум-терминала.

Экстендерман – старший диспетчер экстендера.

Элекар или элекед – транспортное средство с электродвигателем (фант.).

Эпикантус – складка века у внутреннего угла глаза, прикрывающая слезный бугорок. Развитый эпикантус – характерный признак монголоидной расы.

Эпиорнис – вымершая гигантская птица.

Эпиплазма – особая разновидность плазмы, обеспечивающей индукционную связь между энергетическими полями нормального пространства и гиперпространства; в смежных областях зональных взаимодействий нопра и гипра эпиплазма провоцирует возникновение шизантер.

Эрида – богиня раздора, которая подбросила яблоко с надписью «Прекраснейшей!» богиням Гере, Афине и Афродите, что послужило началом кровопролитной войны между греками и троянцами.

Эруптивный – изверженный.

Эруптированный – извергнутый.

Экскавационный – выброшенный. При падении крупного метеорита на поверхность планеты образуются так называемые экскавационные кратеры: мощный взрыв выбрасывает огромную массу породы из воронки.

Эскарпы – обрывы громадной протяженности, характерные для рельефа на поверхности безатмосферных лун и планет.

Эстокад – в фехтовании: прямой, вертикально рубящий удар.

Этимон – истина.

Эфемерный – мимолетный, скоропреходящий.


Ювен – вежливое обращение к юноше на геялогосе.

Это был краткий словарик. У Геворкяна во "Временах негодяев", в принципе, тоже самое. Только словарик он забыл написать. 

Написал(-a) комментарий к произведению Седьмой

А в физике грамотный. Очень. Но не в загоризонтной конечно. Типа "убийца накинул жертве на шею десятимерную суперструну из тёмных фотонов". :) Но в ВУЗовской очень сечёт. 

Наверх Вниз