Earth is invaded by the galactic Empire. Governments, armies, and whole cities disappear, while humans are promised happiness, health, and trouble free life.
Sergey Kalinin is a commando trapped in a foreign country, trying to come back home to his sister. He doesn't believe in alien promises and tries to think of a way to murder the immortal invaders.
The Emperor's Executor - a female metamorph, who exists purely as a living function for the needs of the Empire - finds her name but looses her reason to live.
Genre: social and psychological science fiction with elements of horror and erotics.
Book 2 of the "Dzhi Empire" Chronicles.
Примечания автора:
http://www.book-editing-services.com
Dear Marika, Please accept your edited text. I must say that I thoroughly enjoyed editing this particular portion of the book. Your writing left me in suspense and I really felt tension and a little bit of repulsion when you described the barren, toxic environment, and when Val makes Stiv cut off his own hand. You show a good knowledge of anatomy and intertwine both metaphysical and futuristic aspects into a future world destroyed by humanity itself. I made sure not to alter your voice too much, and I left a few margin comments in areas that require your verification. It's been great working with you and I'd be interested in working any further projects you may have. Working with sci-fi authors is one of the aspects I like most as an editor, and I really found your writing and content of particular interest! All the best, Max (Primary Editor)
i've read the russian version. now tried a little this one. well-done trans-n, still got a funny impression: smts the text looks abridged a bit, sometimes prolonged. it's only natural i can guess.
want a full gag? click yandex sound accompaniment right above the text.
Thank you, much appreciated:).
Yes, the diffirences between the languages within one text are inevitable. Yet we've kept the style, the atmosphere, and the main idea, of course:).
Спасибо, что зашли и сравнили:).
К фигам, я предпочитаю читать глазами, а не ушами)
А просто лайк!
А по- немецки можешь?
Спасибо:).
Нет, немецкий я учила слишком давно и не владею им на нужном уровне:).
перевод А-К. Никитина
Пришла радоваться, что перевод Крошечки двигается вперед... Вот, радости аж 4 бокала!!!
кругом алкоголики)))
автор вот уже постаралась, а я навёрстываю:)
Открыл. Посмотрел. Что английский что клинопись все одно. Но знаю одно. Это круто наверное когда твое творчество могут почитать и иностранцы)))))))))
Но! У клинописи носителей не осталось, а вот за инглиш можно побороться:).
UPD: уже не частично:)
Ну... ругать?
Все для вас, только тут даже контент толком не того, акромя слямзенной из Рождения презентации))
Ого! Мощное начинание. Терпения и удачи вам.
спасибо!:)
сделать БУ!!! Святое дело.
Еще на нымецкай кого запрячь))
Оу... Перевод? А чего не с первой книги?
потому что посмотрим. Но на самом деле вторая более "нормально-проходная"))
Если такое определение вообще можно использовать)
нет, все-таки английский язык оказывает на меня поистине магическое воздействие...) переведете - приду читать, пожалуй)
Товарищ переводчик будет работать онлайн, можете смотреть по ходу.
Замечания приветствуются.
Переводите потихоньку роман? Здорово. Удачи.
вот начнем. Естественно не я, моего английского для этого бедно))
И сама книга будет на английском? О_о
угу.
Комментарий был удален автором. Причина: убейся аппстену
in English?
попробуем.