Хардкорная игровая раса в закрытой от прочего игрового мира локации привлекла многих игроков. Но все ли сумеют адаптироваться в милитаристском обществе ирхов и пройти обязательную цепочку заданий, штраф за провал которой карается удаленим персонажа?
Примечания автора:
В рассказе использованы стихи:
Р. Киплинг, “Пыль” (в оригинале - “Boots”), перевод А. Оншкович-Яцына, корректировка Е. Аграновича
Р. Киплинг, “Марш хищных птиц” (““Birds of prey” march””) перевод И. Грингольца
Р. Киплинг, “Два пригорка” (“Two kopjes”), перевод Е. Витковский.
Песенка-кричалка фанатов британской футбольной команды “Ливерпуль”
Р. Киплинг, “Дорога в Мандалай” (“Way to Mandalay”), перевод И. Грингольц