История сколько-то крепкой дружбы и последовавших за ней трёх похорон.
В «Жёлтой подлодке» Битлз тогда как-то сугубо по-английски пошутили, что «glove» (перчатка) минус первая буква получается «love» (любовь). Судя по затейливой мудре под заголовком, спустя полвека нам предлагается пойти ещё дальше. А дальше в данном случае означает открытие для себя французского слова «ove», которым называют яйцо как элемент архитектурного орнамента. Кроме шуток, автор довольно много времени подвизался на ниве конструирования обёрток чужим интеллектуальным колбаскам, так что обложка его трудами способна не просто выступать в качестве картинки для привлечения внимания, а демонстрирует скрупулёзно выполненный подготовительный коллаж из тех образов, с которыми читателю предстоит столкнуться внутри. Руны, любовь и демоны — всё, как мы любим. Вот только даже как-то неловко от того, как мало при всех-то возможностях там будет сказано собственно о перчатках.
Примечания автора:
Воспоминания об ушедшей эпохе. Самара, 2018-2019