Вопреки отвергнутому - Бархатов Андрей - читать книгу в онлайн-библиотеке

Вопреки отвергнутому

весь текст 36 973 зн., 0,92 а.л.
910
Климена – искусная воительница-отступница, некогда державшая в страхе советников города Фалорен, а ныне добровольно отрекшаяся от прошлого, настоящего и будущего. Никто не знал ни её настоящего имени, ни видели лица, даже не слышали голоса. После её погибели многие все ещё поговаривали о том, что Климена – прозвище наемных убийц, передающееся по наследству. Прошло время, и тема неуловимой убийцы отпустила город. Но Климена вернулась. Вернулась из-за появившегося в городе найденыша…
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
Читают сейчас
Прочитали

Начало и конец дня на графике считаются по московскому времени (UTC +03:00)

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Morgan Twinsnake
#

Спсб что не исказили и не глумились над "плохими" словами а написали так как есть. Видел такое что %$#@¥¢ обозначало какое-то ругательство.

И я думаю что дело вовсе не в оформлении диалогов как это было написано другим комментатором. Дочитав историю я признаться слегка вымотался. Но вот читая у меня сильно слаживалось впечатление что текст писался не мне. Не читателю если быть точнее вовсе а автору что ли... Я о том что весь текст чувствуется каким-то отстранённым будто бы история не для читателя а человеку который находиться по правую руку... или по левую)) Эмоций даже при раскрытии сюжета в самом конце тоже я не видел. Хотя в конце должен быть взрыв эмоций но просто как раньше просто были сказаны слова и описаны действия.

А вот ещё (придираюсь сейчас) но паб для этой истории режит атмосферу под восточную стилистику он точно не подходит.

 раскрыть ветвь  1
Бархатов Андрей автор
#

Спасибо за отзыв, думал не дождусь) Считаю, что "плохие" слова очень уместны в литературе, если они к месту, а не вставлены по типу каких-нибудь междометий.  
Касательно того, кому писался текст, даже и ответить ничего не могу. Вы восприняли его так, другие воспримут иначе)
Я не закладывал в текст именно восточную стилистику. Да, у гг есть катана, но на этом все - ничего от восточного я больше не привносил. В процессе написания у меня в голове вырисовывался средневековый европейский городок. 
   

 раскрыть ветвь  0
Bademus Arcarius
#

Не очень понятно, зачем использовать такой стиль передачи прямой речи, характерный скорее для англоязычной прозы. Очень утомляет такое читать.

 раскрыть ветвь  1
Бархатов Андрей автор
#

При написании коротких диалогов и монолога персонажей мне казалось удобным использовать именно этот стиль. Кажется, прогадал. 

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 992 36 0
Наверх Вниз